НЕЗАВИСИМОМУ ОБЯЗАТЕЛЬСТВУ - перевод на Испанском

promesa independiente
независимому обязательству

Примеры использования Независимому обязательству на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечительное право, созданное в поступлениях по независимому обязательству, может приобрести силу в отношении третьих сторон лишь в том случае,
toda garantía real que se constituya sobre el producto de una promesa independiente sólo podrá hacerse oponible a terceros cuando el acreedor garantizado
В Руководстве предлагаются правила, упрощающие использование права на поступления по независимому обязательству в качестве обеспечения, которое предоставляется при этом на жестких условиях, призванных оградить гарантов/ эмитентов,
En la presente Guía se recomiendan reglas que facilitan la utilización del derecho sobre el producto de una promesa independiente como garantía, pero bajo estrictas condiciones a fin de evitar efectos negativos sobre los garantes/emisores,
назначенное лицо обладают обеспечительным правом на поступления по независимому обязательству, их независимые права никоим образом не умаляются( см. A/ CN. 9/ 631, рекомендация 124).
la persona designada posee una garantía real constituida sobre el producto de una promesa independiente, sus derechos independientes no se ven afectados(véase A/CN.9/631, recomendación 124).
В законодательстве следует предусмотреть, что бенефициар может предоставить обеспечительное право в поступлениях по независимому обязательству, даже если само право на получение средств по независимому обязательству не может быть передано согласно правовым нормам
El régimen debería disponer que el beneficiario podrá otorgar una garantía real sobre el producto de una promesa independiente, aun cuando el derecho a cobrar tal promesa no sea en sí transferible con arreglo a ley
В законодательстве следует предусмотреть, что, за исключением случаев, предусмотренных в рекомендации 49, обеспечительному праву в поступлениях по независимому обязательству может быть придана сила в отношении третьих сторон только посредством получения обеспеченным кредитором контроля в отношении поступлений по независимому обязательству..
El régimen debería disponer que, a reserva de lo dispuesto en la recomendación 49, sólo cabrá hacer oponible una garantía real sobre un producto de una promesa independiente mediante la obtención por el acreedor garantizado del control del producto de dicha promesa independiente..
независимому обязательству" означают право на получение причитающегося платежа, акцептованной тратты или отсроченного платежа или иного ценного предмета, которые в каждом случае должны оплачиваться или выдаваться гарантом/ эмитентом, подтверждающим или">назначенным лицом в порядке предоставления стоимости в связи с выплатой средств по независимому обязательству.
promesa independiente" se entenderá el derecho a recibir un pago exigible, un giro aceptado, una obligación de pago diferido contraída u otro valor, que pagará o entregará en cada caso el garante/emisor, el confirmante o">la persona designada que haya efectuado la prestación que justifique el cobro de la promesa independiente.
в праве на поступления по независимому обязательству( определения этих терминов см. в документе A/ CN. 9/ 631/ Add. 1, пункт 19).
una garantía real constituida sobre el derecho al pago de fondos acreditados en">una cuenta bancaria y sobre el derecho al producto de una promesa independiente(para la definición de estos términos, véase A/CN.9/631/Add.1, párr. 19).
Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет разъяснено, что обеспеченному кредитору не требуется никакого отдельного акта передачи со стороны лица, предоставившего право, для реализации обеспечительного права в праве на поступление по независимому обязательству, если это обеспечительное право создается в автоматическом порядке согласно рекомендации 16.
Nota para la Comisión: la Comisión tal vez desee tomar nota de que en el comentario se aclarará que no será necesario ningún acto separado de transferencia por parte del otorgante para que el acreedor garantizado pueda hacer ejecutar una garantía real sobre un derecho al producto de una promesa independiente cuando la garantía real se haya constituido automáticamente en virtud de la recomendación 16.
обеспеченный кредитор, обладающий обеспечительным правом в поступлениях по независимому обязательству, имеет право- с учетом рекомендаций 124- 126- инкассировать эти поступления или иным образом реализовать свое право в поступлениях по независимому обязательству.
el acreedor garantizado que tenga una garantía real sobre el producto de una promesa independiente tendrá el derecho, a reserva de las recomendaciones 124 a 126, a cobrar o a hacer valer de otro modo su derecho al cobro del producto de la promesa independiente.
иное специально назначенное лицо не обязаны соглашаться на снятие денежных средств каким-либо лицом, кроме бенефициара по независимому обязательству, и не обязаны выплачивать денежные средства каким-либо лицам,
cualquier persona designada están obligados a aceptar una solicitud de cobro de una persona que no sea el beneficiario de la promesa independiente o a efectuar el pago a persona alguna que no sea el beneficiario,
К таким правам в отношении третьих сторон могут относиться" дебиторская задолженность"," оборотные инструменты"," оборотные документы"," права на поступления по независимому обязательству" и" права на выплату средств, зачисленных на банковский
Tales derechos frente a terceros pueden ser" créditos"," títulos negociables"," documentos negociables"," derechos sobre el producto de una promesa independiente" y" derechos sobre el pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria"(véanse las definiciones de estos términos en A/CN.9/631/Add.1,
получателя поступлений по независимому обязательству, то такому обеспеченному кредитору
cesionario del producto de una promesa independiente, el acreedor garantizado
В законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право в праве на получение поступлений по независимому обязательству, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством контроля, имеет приоритет перед обеспечительным правом, которому была придана сила в отношении третьих сторон в
El régimen debería prever que una garantía real sobre el producto de una promesa independiente que se haya hecho oponible a terceros mediante control gozará de prelación frente a una garantía real que se haya hecho oponible a terceros con arreglo a lo previsto en la recomendación 48(capítulo V,
более низкой процентной ставке, если будет знать, что предоставляемое ему обеспечительное право в дебиторской задолженности заемщика включает и обеспечительное право в праве на поступления по независимому обязательству, если эта дебиторская задолженность обеспечена независимым обязательством..
el acreedor garantizado tiene constancia de que su garantía real sobre los créditos por cobrar adeudados a su prestatario incluye una garantía real sobre el derecho al producto de una promesa independiente en la medida en que esos créditos por cobrar estén garantizados por la promesa independiente..
назначенного лица или получателя независимого обязательства не умаляются по причине наличия каких-либо обеспечительных прав, которые они могут иметь в правах на поступления по независимому обязательству, включая любое право в поступлениях по независимому обязательству, которое может возникнуть в результате передачи прав на получение средств получателю.
de una persona designada o de un cesionario de una promesa independiente no se verán afectados negativamente por toda garantía real que puedan tener sobre los derechos al producto de la promesa independiente, incluido cualquier derecho sobre el producto de la promesa independiente resultante de una transferencia de derechos de giro a un cesionario.
Такие права в отношении третьих сторон могут принимать форму" дебиторской задолженности"," оборотных инструментов"," оборотных документов"," права на получение поступлений по независимому обязательству" и" права на выплату средств, кредитованных на банковский
Tales derechos frente a terceros pueden ser" créditos por cobrar"," títulos negociables"," documentos negociables"," derechos sobre el producto de una promesa independiente" y" derechos al cobro de fondos acreditados en una cuenta bancaria"(para las definiciones de estas expresiones,
право принимать платежи по поступлениям), без последствий для него того обеспечительного права на поступления по независимому обязательству, которое было предоставлено цедентом( см. подпункты a) и b рекомендации 123.
del pago del producto) sin verse afectado por una garantía real constituida sobre el producto de la promesa independiente otorgada por un cedente(véanse los apartados a) y b de la recomendación 123.
прав на получение поступлений по независимому обязательству.
derechos de recibir el producto de una promesa independiente.
ii эмитент/ гарант или назначенное лицо, уплачивающее поступления, признали обеспечительное право в поступлениях от заимствования по независимому обязательству; или iii обеспеченный кредитор является бенефициаром.
la persona designada para hacer efectivo el pago del producto haya reconocido el derecho sobre el producto del cobro de la promesa independiente, o iii el acreedor garantizado sea el beneficiario.
прав на получение поступлений по независимому обязательству или прав на платеж, вытекающих из оборотных инструментов)
los derechos a percibir el producto de una promesa independiente o los derechos al cobro de títulos negociables)
Результатов: 237, Время: 0.0295

Независимому обязательству на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский