Примеры использования
Незаконной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Мы слышали аргументы о том, что борьба за свободу не должна объявляться незаконной путем ее увязки с терроризмом.
Hemos escuchado argumentos en el sentido de que las luchas por la libertad no deben declararse ilegítimas con el fin de vincularlas con el terrorismo.
В условиях чрезвычайного положения статья 29, касающаяся заключения под стражу, применялась в основном к лицам, подозреваемым в незаконной деятельности военного характера.
En el marco del estado de emergencia, el artículo 29 disponía la detención de personas sospechosas de realizar actividades militares clandestinas.
Кроме того, многие самолеты, эксплуатируемые этой группой компаний, замешаны в истории с незаконной регистрацией и подделкой документов.
Además, muchos de los aviones utilizados por este grupo de empresas tienen antecedentes de matriculaciones irregulares y documentación falsa.
Закон от 11 марта 1997 года об усилении борьбы с незаконной трудовой деятельностью предусматривает четыре категории новых положений.
La ley de 11 de marzo de 1997 relativa al fortalecimiento de la lucha contra el trabajo clandestino prevé cuatro categorías de disposiciones nuevas.
Правоохранительные органы также могут установить наблюдение за некоммерческими организациями с целью удостовериться в том, что они не занимаются незаконной деятельностью и не используют свои ресурсы в незаконных целях.
Asimismo, las fuerzas del orden pueden vigilar las organizaciones sin fines lucrativos para garantizar que no realicen actividades ilegítimas y no utilicen sus recursos con fines ilegales.
Сокращения масштабов незаконной торговли стрелковым оружием
Служба координации борьбы с торговлей людьми и незаконной миграцией( СКБТЛНМ) объединяет все компетентные структуры в этой области.
El Servicio de Coordinación contra la Trata de Personas y el Tráfico de Migrantes(SCOTT) reúne a todos los actores que participan en este ámbito.
Выявленные той или иной страной новые методы осуществления незаконной торговли должны распространяться среди Сторон, с тем чтобы они могли принять соответствующие превентивные меры.
If one country detects a new method of illegal trade, it should be disseminated among the Parties so that they can take precautionary actions.
Проведение различия между законной и незаконной проституцией и сведение таким образом к минимуму числа лиц, занимающихся проституцией по принуждению;
Distinguir entre la prostitución lícita y la ilícita con miras a reducir al mínimo el número de personas obligadas a prostituirse;
Документ для обсуждения, посвященный предотвращению незаконной трансграничной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с ней.
Documento de debate sobre la acción preventiva y la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras a través de las fronteras.
II. Проблемы, ослабляющие эффективность усилий по предотвращению незаконной трансграничной торговли стрелковым оружием
II. Problemas relativos a la falta de eficacia en la acción preventiva y la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas
Обеспечение соблюдения таких стандартов может иметь важное значение для предотвращения и пресечения незаконной торговли стрелковым оружием и незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием( A/ 62/ 163).
La aplicación de estas normas puede ser importante para prevenir y reprimir el tráfico y la intermediación ilícitos de armas pequeñas(A/62/163).
Мексика убеждена в том, что борьба с незаконной морской торговлей оружием является важным элементом борьбы с организованной преступностью.
México tiene la convicción de que el combate contra el tráfico ilícito de armas de fuego por la vía marítima es un elemento esencial en la lucha contra la delincuencia organizada.
Ведения открытого для общественности регистра по незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями;
El mantenimiento de un registro público sobre el comercio lícito de armas pequeñas y ligeras;
из-за тесных связей с незаконной предпринимательской деятельностью ни один коммерческий производитель семян каннабиса не захотел раскрывать свои объемы продаж.
datos resultó difícil ya que, debido a la proximidad de los negocios con la ilegalidad, ningún productor de semillas de cannabis comercial revela sus volúmenes de ventas.
Участие в незаконной торговле наркотиками или сводничестве и антисоциальное поведение;
Dedicarse al comercio o tráfico ilícito de estupefacientes, al proxenetismo y en general, revelar conducta antisocial;
Человеко-дней патрулирования на плавсредствах для отслеживания незаконной поставки оружия и природных ресурсов по озеру Танганьика( 10
Días-persona de patrullaje acuático para controlar el tráfico ilegal de armas y recursos naturales por el lago Tanganica(10 efectivos por embarcación,
Республика Корея будет координатором по вопросу о незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
El tema de la intermediación ilícita en el tráfico de armas pequeñas y armas ligeras será facilitado por la República de Corea.
касающихся наркотиков, незаконной торговли людьми и оружием, а также финансовых преступлений.
trata de personas y tráfico de armas, así como delitos financieros.
Наряду с одобрением руководства по наилучшей практике по незаконной переброске оружия по воздуху была разработана более прочная основа для пресечения незаконных поставок.
Junto con el respaldo a las guías de mejores prácticas sobre el tráfico ilícito por vía aérea, se ha desarrollado una base más sólida para combatir la transferencia ilícita..
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文