Примеры использования
Незаконными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
укрепления потенциала всех учреждений, занимающихся борьбой с незаконными наркотическими средствами.
para mejorar la capacidad de todos los organismos que combaten el tráfico ilícito de drogas.
В Нигерии Национальному агентству по обеспечению соблюдения законов о наркотиках поручено бороться с уголовной деятельностью, связанной с незаконными наркотическими средствами.
En Nigeria, la Agencia Nacional encargada de la ejecución de las leyes sobre drogas ha recibido el mandato de combatir las actividades delictivas relacionadas con el tráfico de drogas.
Некоторые делегации заявили о необходимости проведения четких разграничений между законными мигрантами и незаконными мигрантами или мигрантами, не имеющими документов.
Algunas delegaciones consideraban que debían hacerse distinciones claras entre los migrantes legales y los ilegales o migrantes sin documentación.
Резолюция 49/ 75 G Генеральной Ассамблеи стала отрадным событием в борьбе с незаконными поставками вооружений.
La resolución 49/75 G de la Asamblea General es un acontecimiento positivo en la lucha contra el tráfico ilícito de armas.
Например, положения, в силу которых при регистрации рождения существует различие между законными и незаконными детьми, не согласуются с Конвенцией и международным правом.
Por ejemplo, las disposiciones que establecen una distinción entre los hijos legítimos y los ilegítimos inscritos en el registro de nacimientos no son compatibles con la Convención ni con el derecho internacional.
некоторые различия, проводимые по некоторым из перечисленных признаков, не обязательно являются незаконными.
ciertas distinciones basadas en varias de las causas enumeradas no carecen necesariamente de legitimidad.
они по-прежнему не являются незаконными в домашних условиях и в учреждениях альтернативного ухода.
sigue siendo legal en el hogar y en los centros de atención alternativa.
Они также признали, что помощь со стороны международного сообщества могла бы содействовать активизации усилий стран субрегиона по борьбе с незаконными поставками оружия.
También admitieron que la asistencia de la comunidad internacional contribuiría a intensificar los esfuerzos que realizaban los países de la subregión en la lucha contra el tráfico ilícito de armas.
Он также призывает к сотрудничеству в борьбе с международной организованной преступностью и незаконными поставками оружия.
Asimismo, se incita a la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de armas.
частыми случаями беременности и незаконными абортами в результате нежелательной беременности.
poco espaciados y los abortos clandestinos practicados tras embarazos no deseados.
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять меры для решения проблем, связанных с незаконными абортами, нежелательными беременностями и высоким уровнем материнской смертности.
El Comité insta al Estado Parte a que tome medidas correctivas para ocuparse del problema de los abortos clandestinos, los embarazos no deseados y la alta tasa de mortalidad materna.
Кроме того, обращается внимание на то, что организации, использующие расистскую пропаганду в целях подстрекательства к расовой дискриминации, не объявляются незаконными и не запрещаются".
It is also noted that organizations using racist propaganda to incite racial discrimination are not declared illegal and not prohibited".
Несмотря на то, что Международный суд единогласно счел, что поселения являются незаконными, в прошлом году наблюдалось значительное расширение поселений.
Pese a que la Corte Internacional de Justicia ha declarado que los asentamientos son lícitos, el año pasado ha aumentado considerablemente su expansión.
Совет Безопасности принял целый ряд резолюций, постановляющих, что такие действия представляют собой нарушение четвертой Женевской конвенции, и объявляющих их незаконными и не имеющими силы.
El Consejo de Seguridad ha aprobado numerosas resoluciones que califican esas medidas de contravención del Cuarto Convenio de Ginebra y las declaran nulas y carentes de validez.
Вооруженные формирования, которые не будут сотрудничать в выполнении положений настоящего Протокола, считаются незаконными и подлежат разоружению в принудительном порядке.
Las unidades militares que rehusaran cooperar en el cumplimiento de las disposiciones del presente Protocolo serán declaradas fuera de la ley y se procederá a su desarme forzoso.
Ввиду отсутствия уведомлений затрудняется также проведение различия между законными передачами военного имущества и незаконными и своевременное принятие мер в случае перенаправления поставок.
La falta de notificación también hace más difícil distinguir las transferencias legítimas de suministros militares de las ilegítimas y reaccionar oportunamente en caso de desviación.
Комитет далее рекомендовал Финляндии объявить незаконными и запретить организации, пропагандирующие расовую дискриминацию
El Comité también recomienda que Finlandia declare ilegales y prohíba las organizaciones que promuevan la discriminación racial
Протокол к Конвенции от 10 марта 1988 года о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе(
Protocolo del Convenio de 10 de marzo de 1988 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental,
Это последнее нападение является лишь одним из многочисленных преступных актов, совершенных за последние месяцы незаконными израильскими поселенцами и направленных против других мечетей в близлежащих деревнях Ясуф,
Este último ataque es solo uno de los muchos actos criminales perpetrados en los últimos meses por colonos ilegales israelíes, que se han dirigido contra otras mezquitas en las aldeas vecinas de Yasuf,
Комитет с сожалением отмечает, что до сих пор не устранены различия между законными детьми и незаконными детьми, которые не признаются их отцом
El Comité observa con preocupación que no se han eliminado las distinciones entre los hijos legítimos y los ilegítimos no reconocidos por sus padres que,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文