НЕКОТОРЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

algunas disposiciones
algunas cláusulas
algunas normas

Примеры использования Некоторые положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
попреж- нему сохраняется положение дел, при котором лишь некоторые положения Конвенции соблюдаются на практике.
sigue siendo cierto que sólo algunas de sus disposiciones son realmente aplicables.
В ряде случаев была признана необходимость внесения изменений в некоторые положения Закона о полиции или других подзаконных актов.
Algunos casos incluso han requerido enmiendas a ciertas disposiciones de la Ley de policía o a otros reglamentos de ejecución.
В данном случае можно отметить эволюцию Трудового кодекса 1996 года, некоторые положения которого защищают права женщин.
Puede verse así concretamente la evolución del Código del Trabajo de 1996, que protege los derechos de las mujeres en algunas de sus disposiciones.
государство может изменить или исключить некоторые положения.
cabe que un Estado desee modificar o suprimir alguna de sus disposiciones.
Кроме того, некоторые положения конкретно касаются вопросов гуманного обращения в сферах биологии
Además, algunas de sus disposiciones tratan específicamente del respeto de la dignidad humana en ámbitos
Кроме того, некоторые положения соглашений применяются лишь к отношениям между развитыми и развивающимися странами.
Además, algunas de sus disposiciones están concebidas para aplicarse únicamente a las relaciones entre países desarrollados y en desarrollo.
Комитет отмечает, что некоторые положения Кодекса о гражданстве Мавритании,
El Comité observa que algunas disposiciones del Código de la Nacionalidad Mauritana,
Ввиду этого в сентябре 2005 года правительство Каймановых островов приняло решение пересмотреть некоторые положения закона, касающиеся разрешения на работу
Ante esa situación, en septiembre de 2005, el Gobierno de las Islas Caimán decidió revisar algunas cláusulas de la ley relativas a los permisos de trabajo
В отношении коренных народов гн Валадарис указывает, что некоторые положения Конституции 1988 года свидетельствуют о желании ее авторов признать социальную организацию,
En lo que respecta a las poblaciones indígenas, el Sr. Valadares dice que algunas disposiciones de la Constitución de 1988 demuestran la voluntad de sus autores de reconocer la organización social,
Комитет выражает озабоченность по поводу того, что Кодекс о гражданском состоянии содержит некоторые положения, которые могут быть сопряжены с дискриминацией в отношении замужних женщин,
El Comité expresa preocupación por que el Código de Familia contiene algunas cláusulas que discriminan a las mujeres casadas, sobre todo en lo que respecta a la administración de los bienes y la legalidad sostenida de la poligamia
Национальное движение" Иниандза" заявило о том, что некоторые положения дискриминационных законов остались неизменными после внесения минимальных поправок,
El Movimiento Nacional Inyandza manifestó que algunas disposiciones de las leyes discriminatorias permanecían inalteradas tras la introducción de mínimas enmiendas
Некоторые положения эмбарго на оружие касаются исключительно негосударственных вооруженных группировок( положения резолюции 1556( 2004) на период с июля 2004
Algunas disposiciones del embargo de armas que se refieren sólo a los grupos armados no estatales(las disposiciones de la resolución 1556(2004)
В связи с этим в сентябре 2005 года правительство Каймановых островов приняло решение пересмотреть некоторые положения закона, касающиеся разрешения на работу
Así pues, en septiembre de 2005, el Gobierno de las Islas Caimán decidió revisar algunas cláusulas de la ley relativas a los permisos de trabajo
в соответствии с которыми стороны обязались соблюдать некоторые положения четвертой Женевской конвенции.
en virtud del cual las partes se comprometieron a cumplir algunas disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra.
организационной основы, необходимой для осуществления программ приватизации, и рассматриваются некоторые положения, характерные для договоров купли- продажи предприятий.
institucional requerido para la puesta en práctica de los programas de privatización y se describen algunas cláusulas propias de los contratos de venta de empresas.
содержатся некоторые положения, касающиеся сотрудничества по вопросам законодательства
contienen algunas disposiciones relativas a la cooperación en la esfera del derecho
в которой введены санкции в отношении Исламской Республики Иран и некоторые положения которой относятся к банковскому делу.
en que se imponen sanciones a la República Islámica del Irán y que contiene algunas disposiciones relativas a las operaciones bancarias.
Кроме того, в 2007 году Рабочая группа по произвольным задержаниям выразила озабоченность тем фактом, что некоторые положения этого закона посягают на конфиденциальность взаимодействия между адвокатами и их клиентами.
Además, en 2007, el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria expresó su preocupación por el hecho de que algunas disposiciones de esa ley atentaban contra la confidencialidad de la comunicación entre abogado y cliente.
содействовать восстановлению мира, некоторые положения вызывают трудности у стран Северной Европы.
contribuir al restablecimiento de la paz, algunas disposiciones causan dificultades a los países nórdicos.
Более того, некоторые положения таких типов договоров могут оказаться несовместимыми с правами
Asimismo, algunas disposiciones de esos tipos de tratados podían ser incompatibles con las obligaciones
Результатов: 726, Время: 0.0366

Некоторые положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский