МНОГИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Многие положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Например, многие положения и принципы применимы к вопросам заключения договоров с частными компаниями об осуществлении проектов независимого производства электроэнергии,
Por ejemplo, muchas de sus disposiciones y principios serían aplicables a la adjudicación, pero sin concesión, de proyectos independientes a empresas privadas, para explotar, por ejejmplo,
Вместе с тем, согласно сообщениям, полученным Специальным докладчиком, многие положения Конвенции о правах ребенка нарушаются,
Sin embargo, el Relator Especial ha recibido informes según los cuales se violan muchas de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño,
Хотя многие положения проектов статей стали частью международного права благодаря упоминанию в судебных решениях международных судов и трибуналов и в литературе, статья 19 частью международного права не стала.
El artículo 19 del proyecto no había pasado a formar parte del derecho internacional, a diferencia de muchas otras disposiciones a las que se había hecho referencia en fallos de tribunales internacionales y en la doctrina.
Многие положения этих документов, в частности, касающиеся гарантий справедливого судебного разбирательства,
La legislación nacional ampara numerosas disposiciones recogidas en dichos instrumentos,
Считая, что он также нарушил многие положения статей 6, 8 и 13 Кодекса поведения,
Considerando que también ha infringido varias disposiciones de los artículos 6,
Само по себе" Командование Организации Объединенных Наций" не соблюдает многие положения Устава и в структурном, административном и финансовом отношении не связано с Организацией.
El" Mando de las Naciones Unidas" propiamente dicho no cumple con muchas de las disposiciones de la Carta y no se relaciona con la Organización desde el punto de vista estructural, administrativo y financiero.
Несмотря на успешные решения Конституционного суда, многие положения, принятые в области политики безопасности
A pesar de los avances de sentencias de la Corte Constitucional, varias de las disposiciones adoptadas en materia de políticas de seguridad
Не случайно, что многие положения Декларации и Программы действий созвучны концепции мира XXI века, с инициативой формирования которой выступил Президент России в июне этого года.
No es accidental que varias disposiciones de la Declaración y Programa de Acción estén en la línea del concepto de mundo del siglo XXI, cuya formulación se inició a partir de una iniciativa del Presidente de la Federación de Rusia, en junio del año pasado.
Г-н КЕЛИН говорит, что, хотя многие положения Пакта совпадают с положениями Европейской конвенции о правах человека, значительное их число идет дальше положений Конвенции, например, статья 26.
El Sr. KÄLIN dice que, aunque muchas de las disposiciones del Pacto coinciden con las del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos, muchas otras, como el artículo 26, superan a las del Convenio.
Многие положения, содержащиеся в Принципах защиты психически больных лиц,
Muchas de las disposiciones que figuran en los Principios para la protección de los enfermos mentales,
Автор также отметил многие положения проекта декларации, в которых рассматриваются вопросы права, в частности пункты 2,
El patrocinador también puso de relieve las numerosas disposiciones del proyecto de declaración relativas a cuestiones jurídicas,
куда внедрены многие положения международных договоров в сфере прав человека,
en el que se han introducido muchas de las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos,
Многие положения таких международных соглашений по правам человека нашли свое отражение в Конституции,
De hecho, muchos de los términos de estos instrumentos internacionales de derechos humanos se han incorporado en la Constitución
Многие положения семейного права носят по-прежнему дискриминационный характер в отношении женщин,
Numerosas disposiciones del derecho de la familia siguen siendo discriminatorias con respecto a la mujer,
Отмечая, что Кодекс законов о труде охватывает многие положения Пакта, Комитет в то же время сожалеет о том,
El Comité toma nota de que el Código del Trabajo incorpora muchas de las disposiciones del Pacto,
Многие положения проекта КМП относительно применяемой в международном уголовном суде процедуры заслуживают подробного анализа, который, однако, выходит за рамки настоящего позиционного документа.
Las numerosas disposiciones del proyecto de la Comisión de Derecho Internacional sobre el procedimiento que se aplicaría en la corte penal internacional requerirían un análisis detallado que excedería el marco de la presente exposición.
Закон 1976 года о расовых отношениях, на основании которого многие положения Конвенции имеют силу во внутреннем праве,
que da efecto en la legislación nacional a muchas de las disposiciones de la Convención, depende de una amplia gama de normas
Многие положения законодательства об уголовных
Muchas de las disposiciones de las leyes sobre procedimientos penales
В СП1 сообщается, что многие положения законодательства препятствуют лицам, находящимся под полной или частичной опекой,
En la comunicación conjunta Nº 1 se denunciaba la existencia de múltiples disposiciones legales que impedían a las personas bajo tutela total
правила страхования включают многие положения, касающиеся организации рынка страхования,
los instrumentos legislativos iraquíes comprenden numerosas disposiciones que se refieren a la organización del mercado de los seguros,
Результатов: 183, Время: 0.0357

Многие положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский