НЕЛЬЗЯ ПРИНИМАТЬ - перевод на Испанском

no debería adoptarse
no pueden adoptarse
no podemos aceptar

Примеры использования Нельзя принимать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Цель контрмер должна быть определена как<< побуждение к выполнению первичного обязательстваgt;gt;; контрмеры нельзя принимать всего лишь для обеспечения возмещения.( Япония).
Debe definirse el objeto de las contramedidas en el sentido de" inducir el cumplimiento de la obligación primaria"; no pueden adoptarse contramedidas solamente para asegurar la reparación.(Japón).
По методологии возмещения нельзя принимать какоголибо решения без всеобъемлющей информации о его финансовых последствиях.
No se puede adoptar una decisión sobre la metodología para los reembolsos sin contar con amplia información sobre sus consecuencias financieras
ДОПМ высказался в том смысле, что многие решения такого рода нельзя принимать на основании оценки экономической эффективности с применением традиционной методики для сравнения стоимости внешнего подряда с другими вариантами выполнения работ.
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz observó que muchas decisiones de ese tipo no se podían tomar sobre la base de una evaluación de la relación costo-beneficio que usara la metodología tradicional para comparar el costo de la contratación externa con otras opciones.
Поэтому нельзя принимать на веру утверждение о том, что преступники являются лишь бесконтрольными элементами, особенно если эти элементы действуют почти исключительно против групп,
Por lo tanto, no debe aceptarse, prima facie que los perpetradores sean tan sólo elementos descontrolados, mucho menos
под влиянием эмоций и которые нельзя принимать всерьез".
de manera emotiva y que no deba tomarse en serio".
гражданам дома, что сотрудничество Британии нельзя принимать как нечто само собой разумеющееся, поскольку оно требует одобрения внутри страны.
a los ciudadanos en casa de que la cooperación de Gran Bretaña no debe tomarse por sentada, que requiere la aprobación interna.
никакую программу перехода к демократическому правлению нельзя принимать всерьез до тех пор, пока граждане этой страны подвергаются
personas que comparecieron ante la misión destacaron que no se podía tomar en serio ningún programa de transición hacia la democracia
он вновь предостерег, что такие решения нельзя принимать поспешно.
de nuevo advirtió que esas decisiones no podían tomarse apresuradamente.
делегации выразили мнение, что нельзя принимать окончательного решения по каждой из этих статей,
las delegaciones han manifestado que no pueden tomar una decisión definitiva sobre cada uno de los artículos
Вместе с тем некоторые делегации предупреждали, что, хотя то содействие, которое неправительственные организации оказывают Организации Объединенных Наций в ее работе, является очень ценным, нельзя принимать какие-либо меры, которые" подрывали бы" статус Организации как межправительственного органа.
Al mismo tiempo, varias delegaciones advirtieron que, si bien la cooperación con organizaciones no gubernamentales era de gran valor para llevar a cabo la labor de las Naciones Unidas, no debían tomarse medidas que pudieran“menoscabar” el carácter intergubernamental de la Organización.
тех же международных стандартов, что и к прочим средствам коммуникации и что нельзя принимать никаких мер, которые бы чрезмерно ограничивали свободу выражения мнений и информации.
las mismas normas internacionales que a los demás medios de comunicación y de que no se adopten medidas que restrinjan indebidamente la libertad de expresión e información.
Проект правил нельзя принимать до определения структуры Конференции и до выяснения вопросов,
El proyecto de reglamento no se puede aprobar mientras no se haya definido la estructura de la Conferencia
происхождения, что ни коим образом не может считаться достоверным и беспристрастным источником информации, нельзя принимать в качестве существенного
que en modo alguno cabe tener por fuente de información imparcial y fidedigna, no puede aceptarse como prueba material,
А нельзя принять более активные меры?
¿No podemos tomar medidas más eficaces?
Без фактов нельзя принять логичного решения.
Sin hechos, la decisión no puede tomarse lógicamente.
Неужели нельзя принять это как есть?
¿No podemos tomarlo como lo que es?
Неужели нельзя принять это как есть?
¿No podemos tomárnoslo en serio?
В остальном на данный момент нельзя принять решение об окончательной форме статей,
Por lo demás, en este momento no puede adoptarse una decisión sobre la forma final de los artículos, sino que habrá que esperar
Без санкции Генеральной Ассамблеи нельзя принять решение по реклассификации должностей категории специалистов и выше.
Sin la aprobación de la Asamblea General no se puede tomar ninguna decisión sobre la reclasificación de puestos en las categorías del cuadro orgánico y categorías superiores.
Вместе с тем нельзя принять решение об изменении существующего положения чисто на технических основаниях.
Sin embargo, no puede adoptarse una decisión para modificar una disposición actual basándose simplemente en motivos técnicos.
Результатов: 43, Время: 0.0573

Нельзя принимать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский