НЕОБХОДИМЫХ РЕСУРСОВ - перевод на Испанском

recursos necesarios
recursos suficientes
recursos adecuados
de los recursos requeridos
recursos que necesita
de los fondos necesarios
recursos esenciales
важнейшим ресурсом
основной ресурс

Примеры использования Необходимых ресурсов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для успешного осуществления Новой программы большая часть необходимых ресурсов должна быть мобилизована в самих странах.
Para aplicar satisfactoriamente el Nuevo Programa, habrá que movilizar la mayoría de los recursos necesario a nivel interno.
Секретариат провел оценку уровня необходимых ресурсов для покрытия организационных затрат на проведение дополнительных сессий в предстоящем двухгодичном периоде.
La secretaría ha realizado un estudio del nivel de recursos necesario para sufragar los gastos asociados a la organización de períodos de sesiones adicionales en el próximo bienio.
УВКПЧ также проведет всеобъемлющую оценку необходимых ресурсов и разработает среднесрочную стратегию полного обеспечения работы правозащитных компонентов в миротворческих операциях.
El ACNUDH también hará una evaluación exhaustiva de los recursos necesarios, y elaborará una estrategia de mediano plazo para prestar un apoyo completo a los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
В частности, он поручает Комиссии продолжать ее усилия по мобилизации необходимых ресурсов в поддержку реализации разных проектов, осуществляемых в различных секторах.
De manera particular le encarga que continúe sus gestiones a fin de movilizar los recursos necesarios para apoyar la ejecución de los diversos proyectos iniciados en esos sectores.
Обеспечить предоставление Организации Объединенных Наций необходимых ресурсов для полного осуществления всех предусмотренных мандатом программ
Asegurar que las Naciones Unidas cuenten con los recursos necesarios para ejecutar plenamente todas las actividades y programas encomendados,
Всестороннее обсуждение необходимых ресурсов будет иметь центральное значение для определения
Un debate holístico sobre los recursos necesarios será esencial para establecer y mantener una combinación
будет сбор необходимых ресурсов на нужды разминирования и на оказание помощи жертвам.
reunir los recursos necesarios para el desminado y la asistencia a las víctimas.
Правительство также признает и с сожалением отмечает факт отсутствия необходимых ресурсов для дела надлежащего информирования общественности.
El Gobierno también reconoce y lamenta la falta de recursos necesarios para proporcionar información adecuada al público.
связанных с выделением необходимых ресурсов.
para cumplir con las metas de recursos necesarios.
Такая ситуация также сказывается на технологической модернизации больничных центров и приобретении необходимых ресурсов для лечения пациентов с неотложными
Toda esta situación también afecta la renovación tecnológica de los centros hospitalarios y los insumos necesarios para la atención de urgencias
В заключение следует отметить, что в основе осуществления мирного соглашения должно лежать предоставление необходимых ресурсов.
Finalmente, el acuerdo de paz debe contar con los recursos necesarios para su aplicación.
В частности, необходимо срочно уделить внимание вопросу о предоставлении необходимых ресурсов для осуществления операций по разминированию.
Una esfera que necesita atención urgente es la del suministro de los recursos adecuados para las operaciones de remoción de minas.
При содействии международного сообщества усилия следует сосредоточить на обеспечении необходимых ресурсов, которые помогут усилить потенциал существующих механизмов.
Con el apoyo de la comunidad internacional, los esfuerzos deben centrarse en asegurar los recursos necesarios para mejorar la capacidad de los mecanismos existentes.
лишь требует рассмотрения культурного разнообразия в качестве набора необходимых ресурсов для достижения более конкретной и строгой универсальности.
era preciso encontrar en la diversidad cultural el conjunto de recursos necesarios para alcanzar una universalidad más concreta y exigente.
В 2004 году КПР выразил обеспокоенность в связи с тем, что службы здравоохранения продолжают испытывать нехватку необходимых ресурсов и отсутствует дородовая медицинская помощь.
En 2004, el CRC se mostró preocupado por el hecho de que los servicios de salud siguieran careciendo de recursos suficientes y por la falta de atención de salud prenatal.
вызывает удивление отсутствие необходимых ресурсов для более удовлетворительного решения этой проблемы.
es sorprendente que no se disponga de recursos adecuados para remediar el problema de forma más satisfactoria.
также наличия необходимых ресурсов.
así como de la disponibilidad de los recursos adecuados.
развитию по-прежнему в основном остается на бумаге из-за отсутствия необходимых ресурсов.
sigue en gran medida sin cumplirse debido a la falta de recursos necesarios.
малярией и туберкулезом необходимых ресурсов.
la Tuberculosis disponga de los recursos adecuados.
большего количества презервативов и пытается ликвидировать нехватку необходимых ресурсов, размер которых определяется на годичной основе.
obtener más condones y paulatinamente está consiguiendo reducir el déficit de recursos necesarios, el cual se calcula anualmente.
Результатов: 1669, Время: 0.0475

Необходимых ресурсов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский