РЕСУРС - перевод на Испанском

recurso
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
resurs
ресурс
resource
рисорс
ресорс
ресурсов
информационный
центр
защиты
recursos
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты

Примеры использования Ресурс на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стремятся захватить ресурс.
intentan apropiarse del recurso.
которая составляет громадный неиспользованный ресурс.
que representan una enorme fuente de recursos desaprovechados.
не указывает на соответствующий ресурс.
que introdujo no se refería a ningún recurso específico.
интеллектуальных способностей пожилая часть населения представляет собой важный, хотя во многом еще и не освоенный экономический ресурс.
la vitalidad intelectual de los trabajadores de edad los convierte en un recurso importante y en gran medida sin explotar para las economías.
воздействие изменений климата на гидрологические режимы приведут к еще большему увеличению спроса на этот ресурс.
las consecuencias del cambio climático en los regímenes hidrológicos incrementarán todavía más la presión sobre los recursos disponibles.
Для уменьшения такой опасности можно также дополнительно задействовать ресурс системного интегратора;
La utilización adicional de los recursos de integradores de sistemas también puede ser un factor que contribuya a reducir el riesgo;
также основал большой онлайн ресурс посвященный электронной музыке
también fundó Hyperreal, una extensa fuente online dedicada a la música electrónica
Очевидно, что в 1966 году среднестатистический работник в Сингапуре представлял собой совершенно иной" ресурс", чем в 90- е годы.
El trabajador medio en Singapur en 1966 era, obviamente, un" insumo" muy distinto del proceso de producción del trabajador medio de los años noventa.
которые дают нам это, и это такой невероятный ресурс, это наша сила.
y que son una fuente increíble de fortaleza.
Консультативному комитету было сообщено, что для формирования таких групп будет задействоваться существующий глобальный кадровый ресурс всей Организации.
se informó a la Comisión Consultiva de que para componer esos equipos se aprovecharía la capacidad de recursos humanos disponible de toda la Organización a nivel mundial.
задействован серьезный ресурс.
exigen un alto coeficiente de recursos.
у нас есть огромный мало используемый ресурс.
número de aeropuertos principales, hay una cantidad de recursos subutilizados.
в различных регионах могут выбрать коммуникационный ресурс для пробы и обмена опытом.
población vulnerable similar) en regiones diferentes podrían optar por un recurso de comunicación para someterlo a prueba e intercambiar sus experiencias.
Однако этот ресурс следует использовать только под надзором
Sin embargo, este recurso sólo debería utilizarse bajo la supervisión
В 1997- 1999 годы был осуществлен проект шведской фирмы" Самхалл ресурс АБ" и литовской службы подготовки кадров для рынка труда в области реабилитации инвалидов Литвы.
En el período de 1997 a 1999 se ejecutó el proyecto de Rehabilitación de los Discapacitados en Lituania de la Samhall Resurs Ab de Suecia y el servicio de formación para el mercado de trabajo de Lituania.
Это уникальный ресурс, вобравший в себя около 200 тысяч решений Верховного Суда и местных судов по
Es un recurso único, que ha reunido cerca de 200.000 dictámenes del Tribunal Supremo
Запуск второй летной модели должен был быть осуществлен с помощью российского спутника" Ресурс" в июне 1997 года,
El segundo modelo de vuelo habría tenido que lanzarse con el satélite ruso Resurs en junio de 1997, pero el lanzamiento se ha aplazado hasta
На практике она является частью холдинговой компании" Стратеджик ресурс корпорейшн", в состав которой входят многочисленные фирмы,
Sin embargo constituía parte de una sociedad holding, Strategic Resource Corporation(SRC), que incluía empresas de diversos objetos sociales
По мнению этой делегации, геостационарная орбита представляет собой уникальный международный ресурс и всем государствам должен быть гарантирован равноправный доступ к ней с учетом потребностей развивающихся стран.
Esa delegación opinaba que la órbita geoestacionaria era un recurso internacional excepcional y que debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta las necesidades de los países en desarrollo.
Растущее соотношение долга к ВВП в первую очередь вытеснит инвестиции, как ресурс, который в противном случае финансирует производство, а не поддерживает частное или публичное потребление.
En primer lugar, una relación creciente deuda-PIB restaría espacios a la inversión, puesto que los recursos que de otra forma se dedicarían a financiar inversiones productivas se utilizarían para apoyar el consumo público o privado.
Результатов: 1062, Время: 0.0437

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский