НЕОТЛОЖНОГО - перевод на Испанском

urgente
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
inmediata
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
urgencia
неотложность
безотлагательность
неотложный характер
незамедлительно
актуальность
остро
настоятельность
насущность
срочности
настоятельную необходимость
urgentemente
срочно
безотлагательно
незамедлительно
настоятельно
остро
крайне
экстренно
срочные
неотложные
безотлагательном порядке
de emergencia
в чрезвычайных ситуациях
в чрезвычайной
аварийный
срочной
об оказании чрезвычайной помощи
неотложной
помощи
резервные
apremiante
настоятельную
насущной
неотложной
острой
актуальной
безотлагательную
срочную
жгучей
urgentes
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
inmediato
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inmediatas
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного

Примеры использования Неотложного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неотложного внимания требуют и конкретные потребности женщин в области медицинской помощи, особенно в том, что касается ВИЧ/ СПИДа,
Las necesidades específicas de la mujer en materia de asistencia sanitaria exigen una atención urgente, notablemente en los ámbitos del VIH/SIDA,
Комитету приходится торопиться в целях принятия неотложного решения, и заявляет, что Соединенные Штаты при изучении вопроса не будут себя ограничивать в сроках.
deplora que la Comisión se vea presionada para adoptar una decisión inmediata y deja constancia de que los Estados Unidos no se someterán a ningún límite de tiempo en su examen de la cuestión.
С учетом неотложного характера и больших масштабов проводимой перестройки в январе 2006 года была назначена специальная группа по переходному периоду для разработки и координации мер по осуществлению плана действий.
Dada la urgencia y la amplitud de la transformación necesaria, en enero de 2006 se nombró un equipo de transición dedicado a diseñar y coordinar la ejecución del plan de acción.
трудности с ресурсами, а банки озоноразрушающих веществ также требуют неотложного внимания.
también era necesario prestar urgente atención a los bancos de sustancias que agotan el ozono.
бы те смогли также указать потребности в укреплении потенциала в качестве неотложного приоритетного вопроса.
también señalar las actividades de fomento de la capacidad que se requerían como una cuestión de prioridad inmediata.
Финляндия рассматриваeт неизбирательное и безответственное применение противопехотных наземных мин как вопрос, заслуживающий неотложного внимания международного сообщества.
Finlandia considera que la utilización indiscriminada e irresponsable de minas terrestres antipersonal es una cuestión que merece una atención internacional urgente.
которые требуют неотложного решения.
que deben resolverse urgentemente.
бюджета и по административным вопросам, требующим неотложного рассмотрения Генеральной Ассамблеей, не привело к каким-либо сдвигам в плане своевременности их выпуска.
administración que la Asamblea General deba examinar con urgencia no ha aumentado la puntualidad de su publicación.
действительно рассматривается как серьезное препятствие, требующее неотложного внимания КС 5.
se considera de hecho un grave obstáculo que exige la atención inmediata de la CP 5.
Центрам неотложного приема были выделены дополнительные ассигнования, чтобы их персонал прошел дополнительную подготовку по изучению тех особенностей культуры, которые необходимо принимать во внимание при общении с женщинами иностранного происхождения, пострадавшими от насилия.
Se han concedido fondos adicionales a los centros de acogida de emergencia para que su personal reciba una formación complementaria sobre los elementos culturales que debe tener en cuenta en su relación con mujeres de origen extranjero que hayan sido víctimas de violencia.
требующих неотложного вмешательства.
incluidas las situaciones de urgencia que requirieron su intervención.
отчасти может быть вызвано плохой осведомленностью родителей о симптомах, требующих неотложного медицинского вмешательства.
a niños gravemente enfermos, lo que en parte puede deberse a su desconocimiento de los síntomas de enfermedades que exigen intervención médica inmediata.
ее искоренение является общей ответственностью и требует неотложного внимания.
que su erradicación es una responsabilidad global que requiere atención urgente.
На Западном берегу БАПОР предоставляет субсидии отдельным гражданам для неотложного ремонта жилья и завершило проект восстановления лагеря
En la Ribera Occidental, el Organismo concedió subvenciones a particulares para que realizaran reparaciones de emergencia en las viviendas y terminó el proyecto de reconstrucción del campamento de Jenin,
делает ситуацию еще более серьезной и требующей неотложного внимания международного сообщества.
violentos hace que la situación sea más seria y que reclame la inmediata atención de la comunidad internacional.
требуют неотложного проявления глобальной солидарности и поддержки.
exigen con urgencia la solidaridad y el apoyo internacional.
пресечения незаконной трансграничной деятельности, наносящей вред детям, и борьбы с ней, заслуживают неотложного внимания.
combatir las actividades transfronterizas ilegales que atentan contra los niños merecen una atención urgente.
проблемы ввиду их все более частого возникновения в контексте современных вооруженных конфликтов, их неотложного характера или их вызывающих глубокую озабоченность последствий для соблюдения положений международного гуманитарного права.
cada vez son más comunes en los conflictos armados contemporáneos, por su carácter apremiante o porque repercuten de forma muy preocupante en el respeto del derecho internacional humanitario.
направлено свыше 5000 дел, из которых около 400 требовали неотложного вмешательства в целях предотвращения возможных нарушений,
de los cuales casi 400 requerían intervenciones urgentes destinadas a prevenir posibles violaciones,
Это помогло правительству Ямайки укрепить потенциал его медицинских техников с целью проведения неотложного ремонта и профилактического обслуживания в рамках компонента профессиональной подготовки без отрыва от производства;
El proyecto ayudó al Gobierno de Jamaica a aumentar la capacidad de sus técnicos en material sanitario para realizar reparaciones de emergencia y mantenimiento preventivo, mediante un componente de capacitación en el empleo;
Результатов: 292, Время: 0.0819

Неотложного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский