НЕОТЛОЖНОГО ХАРАКТЕРА - перевод на Испанском

urgencia
неотложность
безотлагательность
неотложный характер
незамедлительно
актуальность
остро
настоятельность
насущность
срочности
настоятельную необходимость
carácter urgente
срочном порядке
неотложный характер
в безотлагательном порядке
срочный характер
неотложном порядке
срочно
безотлагательный характер
безотлагательно
экстренном порядке
неотложность
apremiantes
настоятельную
насущной
неотложной
острой
актуальной
безотлагательную
срочную
жгучей

Примеры использования Неотложного характера на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С учетом неотложного характера этих потребностей и всестороннего обзора, проводимого в рамках третьего этапа,
Para 2012, dado que las necesidades son de índole inmediata y que se está realizando un examen completo dentro de la tercera fase,
Ввиду неотложного характера и многообразия требований, налагаемых в результате возникновения чрезвычайных ситуаций,
En vista de la urgencia y la diversidad de las necesidades que plantean las situaciones de emergencia, los memorandos de
в особенности информацией неотложного характера.
especialmente la de carácter urgente.
нет никаких сомнений в отношении большого значения и неотложного характера потребностей, связанных с программами в области прав человека
reitera que no hay duda alguna sobre la urgencia y la importancia de las necesidades a que responden los programas de derechos humanos
достижение подлинного разоружения являются задачами первостепенной важности и неотложного характера( резолюция 43/ 77 B).
el logro de un auténtico desarme eran tareas de primordial importancia y urgencia(resolución 43/77 B).
процесса принятия решений или лишения критически важных вопросов их неотложного характера, особенно тех из них, которые касаются поддержания мира и безопасности.
el poder de veto se utilice para menoscavar el proceso de toma de decisiones o para diluir el carácter urgente de los asuntos fundamentales, especialmente en relación con la paz y la seguridad.
С учетом неотложного характера и масштабов передстоящей задачи государства не должны ждать завершения разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года,
En vista de la urgencia y la magnitud de la tarea que tienen por delante, los Estados no deben esperar a que la agenda para el desarrollo después de 2015 se haya establecido,
также с учетом сохраняющейся в Анголе исключительно серьезной ситуации и неотложного характера задач, порученных Группе,
habida cuenta de la gravísima situación que sigue existiendo en Angola, así como del carácter urgente de las cuestiones de las que se ocupa el Grupo,
Однако с учетом неотложного характера претензий в обеих категориях B и C
Sin embargo, cuenta habida del carácter urgente de las reclamaciones de las categorías" B" y" C"
срок о принятых мерах, с учетом неотложного характера ситуации.
teniendo en cuenta la urgencia de la situación.
информировать Комитет в установленный им срок и с учетом неотложного характера ситуации о принятых им мерах.
en el plazo que éste determine, sobre las medidas que tome, teniendo en cuenta la urgencia de la situación.
Ввиду неотложного характера ситуации, а также ограничений, введенных в отношении Хорватии,
Habida cuenta de la urgencia de la situación, así como de las restricciones impuestas respecto de Croacia,
страны с просьбой разрешить ему приехать в Северную Корею, а также, с учетом неотложного характера ситуации, сложившейся в Мьянме,
el Relator Especial pidió al Gobierno que le autorizara a efectuar una misión a ese país y, en vista de la urgencia de la situación en Myanmar,
Она наращивала темпы и начала приобретать неотложный характер после обретения независимости Ганой в 1957 году.
Creció y cobró carácter urgente tras la independencia de Ghana en 1957.
Однако неотложный характер этих вызовов требует конкретных результатов.
Sin embargo, el carácter urgente de estos retos exige resultados.
Прежде всего разрешите нам рассмотреть неотложный характер этой проблемы.
En primer lugar, consideremos el acuciante carácter de este problema.
Совет согласен с важным значением и неотложным характером международного арбитражного урегулирования вопросов, связанных с Брчко.
El Consejo está de acuerdo en la importancia y la urgencia del arbitraje internacional en las cuestiones relacionadas con Brčko.
Необходимость глобального подхода высвечивает неотложных характер пересмотра состава Конференции по разоружению.
La necesidad de un enfoque mundial pone de relieve la urgencia de que se revise la composición de la Conferencia de Desarme.
Случай Грузии имеет неотложный характер, и представленную этой страной просьбу о применении изъятия необходимо удовлетворить.
El caso de Georgia es urgente y es preciso responder positivamente a la solicitud de exención que ha presentado.
прочного мира в регионе имеют неотложный характер не только для Израиля, но и для всех стран этого региона.
una paz justa y duradera en la región es urgente, no sólo para Israel sino para todos los países de la región.
Результатов: 59, Время: 0.052

Неотложного характера на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский