НЕОТЪЕМЛЕМАЯ - перевод на Испанском

integral
комплексный
всеобъемлющий
составной
целостный
интеграл
всестороннего
неотъемлемой
полного
единой
integrante
составной
член
участник
состав
сотрудник
неотъемлемой
является
частью
inherente
неотъемлемое
присущего
имманентной
внутреннего
связанный
врожденного
свойственная
esencial
основной
ключевой
существенный
важным
необходимым
имеет важное значение
неотъемлемой
имеет решающее значение
решающую
inalienable
неотъемлемое
неотчуждаемым
неотъемлемости
forma
создавать
образовывать
формировать
обучать
быть составной
являться
составлять
объединяться
подготовки
формирования
intrínseca
неотъемлемое
внутренней
непреходящую
неразрывная
подлинной
присущей
органическую
имманентная
indisoluble
неразрывную
неотъемлемой
нерушимый
indispensable
крайне необходимо
крайне важно
необходимым
незаменимым
важным
неотъемлемым
непременным
обязательным
имеет важнейшее значение
имеет решающее значение
forman
создавать
образовывать
формировать
обучать
быть составной
являться
составлять
объединяться
подготовки
формирования

Примеры использования Неотъемлемая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-н Амир говорит, что последующие действия- неотъемлемая часть деятельности договорных органов.
El Sr. Amir dice que el seguimiento es una actividad esencial de los órganos de tratados y que es importante
Эти шаги абсолютно необходимы для обеспечения того, чтобы полицейские силы рассматривались как неотъемлемая часть той общины, на службе у которой они находятся.
Es fundamental que se adopten esas medidas a fin de que la fuerza de policía sea consideraba parte integrante de la comunidad a la que presta servicios.
Он объявил, что отдаленная страна Тибет- неотъемлемая часть Китая и она должна влиться в новую великую республику.
Mao declaró que el remoto reino del Tíbet forma parte del territorio chino. y que debe unirse a la nueva república.
В случае остальных инвестиционных справочников, как представляется, отсутствует неотъемлемая связь между ними и другими консультативными услугами ЮНКТАД в области инвестиций.
En el caso de las demás guías no parece que haya una relación inherente entre las guías de inversión y otros servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversión.
Проблема палестинских беженцев- это неотъемлемая часть палестинской проблемы
El problema de los refugiados palestinos es parte inalienable de la cuestión de Palestina
Эффективная сушка рук- неотъемлемая часть процесса гигиены рук, однако ведутся некоторые споры
El secado eficaz de las manos es una parte esencial del proceso de higiene de las manos,
Расширение доступа к снабжению чистой водой в сочетании с обеспечением санитарии должно рассматриваться как неотъемлемая часть осуществляемых в более широком контексте усилий по борьбе с нищетой.
Aumentar el acceso al abastecimiento de agua potable, conjuntamente con los servicios de saneamiento, debe considerarse parte integrante de los esfuerzos más amplios por reducir la pobreza.
В основе мотивации лежит неотъемлемая заинтересованность в работе,
La motivación se basa en la motivación intrínseca del trabajo,
Сейчас это облако- неотъемлемая часть исследования, неотъемлемая часть нашей профессии, потому что облако стоит на страже границы.
Ahora bien, esta nube es una parte inherente a la investigación, una parte inherente a nuestro oficio, porque la nube está de guardia en la frontera.
Мы попрежнему считаем, что президент Арафат-- это неотъемлемая часть решения, и любые попытки изолировать его нанесут ущерб любым мирным инициативам.
Seguimos creyendo que el Presidente Arafat es parte esencial de la solución, y todo intento de soslayarlo irá en detrimento de cualquier iniciativa de paz.
В Африке прошлое-- неотъемлемая часть структуры общества и сознания людей.
En África, el pasado forma parte de la estructura de la sociedad y de la mentalidad de las personas.
В мире есть лишь один Китай, и Тайвань- это неотъемлемая часть китайской территории.
Hay una sola China en el mundo, y Taiwán es parte inalienable del territorio chino.
Законодательная функция: эта неотъемлемая функция Совета депутатов включает в себя утверждение законопроектов,
Se trata de la función intrínseca de la Cámara de Representantes, que abarca la aprobación de los anteproyectos de
Необходимо, чтобы осуществление Декларации рассматривалось как неотъемлемая часть более широкого процесса, ведущего к достижению целей тысячелетия в области развития.
Es esencial que la aplicación de la Declaración se considere parte inherente de un proceso más amplio para lograr los objetivos de desarrollo del milenio.
Соблюдение прав человека- это неотъемлемая часть любой демократической системы, и поэтому поощрение
El respeto de los derechos humanos es indisoluble y parte constitutiva del sistema democrático.
В этой связи, создание надлежащих учреждений должно рассматриваться как неотъемлемая часть стратегии диверсификации.
Por ello, el establecimiento de instituciones adecuadas debe ser considerado como una parte esencial de la estrategia de diversificación.
Вопрос о методах работы-- это неотъемлемая часть всеобъемлющего проекта реформирования Совета Безопасности.
La cuestión de los métodos de trabajo es una parte indispensable del proyecto amplio de reforma del Consejo de Seguridad.
Неотъемлемая юрисдикция не является эквивалентом исключительной юрисдикции
La competencia intrínseca no es idéntica a la jurisdicción exclusiva
Такая неотъемлемая юрисдикция Отделения Высокого суда,
Esa jurisdicción inherente al Tribunal Superior,
в котором в определенной степени разъясняется неотъемлемая взаимосвязь между правами человека
que contiene algunas aclaraciones sobre el vínculo esencial entre los derechos humanos
Результатов: 170, Время: 0.0666

Неотъемлемая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский