НЕПРЕРЫВНЫМ ПРОЦЕССОМ - перевод на Испанском

un proceso continuo
proceso permanente
непрерывный процесс
постоянный процесс
продолжающийся процесс
текущий процесс
un proceso continuado
un proceso constante
proceso ininterrumpido
непрерывный процесс

Примеры использования Непрерывным процессом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оценка рисков является непрерывным процессом, при этом матрица рисков будет постоянно обновляться по результатам проведенных ревизий
La evaluación de los riesgos es un proceso continuo y el registro de los riesgos se actualizará constantemente como consecuencia de las auditorías realizadas
подготовка национальных сообщений является непрерывным процессом.
la preparación de las comunicaciones nacionales es un proceso continuo.
Первостепенным требованием к публикациям ЮНКТАД будет качество, а обновление, улучшение и оптимизация программы публикаций станут непрерывным процессом, опирающимся на уже достигнутый прогресс.
Las publicaciones de la UNCTAD se rigen fundamentalmente por el criterio de calidad y se prevé un proceso continuo de actualización, perfeccionamiento y racionalización del programa pertinente, basado en los adelantos ya registrados.
подготовка национальных сообщений является непрерывным процессом.
la preparación de las comunicaciones nacionales es un proceso continuo.
Хотя неформальное сотрудничество является непрерывным процессом и может осуществляться при различных обстоятельствах,
Aunque la cooperación oficiosa es un proceso continuado que puede desarrollarse en muchos ámbitos,
помощи пострадавшим должно быть непрерывным процессом и должно выступать в качестве средства достижения цели универсализации Конвенции.
la destrucción de existencias y la asistencia a las víctimas debe ser un proceso constante y servir de medio para lograr el objetivo de la universalización de la Convención.
которые должны быть непрерывным процессом.
lo cual debería ser un proceso constante.
Доклад, в первую очередь, подтверждает известную истину о том, что реформа является не единичным событием, а, скорее, непрерывным процессом, который требует постоянной приверженности.
La Memoria el Secretario General valida la evidencia de que la reforma no es algo que se haga de una vez sino un proceso constante que exige un compromiso constante..
технических департаментов стали постоянным и непрерывным процессом, предусматривающим регулярную последующую деятельность.
los departamentos operacionales y técnicos formaran parte de un proceso continuo, con un seguimiento periódico.
безопасности в Африке является непрерывным процессом, будет продолжать проводить раз в два года,
la seguridad en África siguen constituyendo un proceso continuo, seguirá evaluando los progresos en el fomento de la paz
крайней нищетой является долгосрочным и непрерывным процессом, для осуществления которого требуется приверженность всех,
la pobreza extrema es un proceso permanente y a largo plazo que exige el compromiso de todos,
при этом он должен учитывать, что подготовка национальных сообщений является непрерывным процессом.
tener presente que la preparación de las comunicaciones nacionales es un proceso continuo.
распространение информации о Конвенции является непрерывным процессом и занимает приоритетное место в деятельности Национального совета по делам детей,
de que la difusión de la Convención es un proceso permanente y recibe prioridad en la labor del Consejo Nacional de la Infancia,
начатые этой конференцией, должны стать непрерывным процессом.
de negociaciones iniciado por esta conferencia será un proceso continuo.
должны стать непрерывным процессом и что этот аспект необходимо более четко отразить в описательной части программы
la vigilancia debían ser un proceso continuo, y que ese aspecto debería reflejarse con mayor claridad en la descripción del programa
информированности в области гигиены является непрерывным процессом, требующим долгосрочной поддержки доноров и правительств,
la sensibilización en materia de higiene suelen ser procesos permanentes que requieren un compromiso a largo plazo por parte de los donantes
Председатель подчеркнул, что мероприятия, приуроченные к 50й годовщине, должны стать непрерывным процессом, и в этой связи отметил успешное проведение в середине 2000 года в Мадриде семинара,
El Presidente subrayó que los actos del Cincuentenario deben ser un proceso progresivo e hizo referencia al seminario celebrado con éxito en Madrid a mediados de 2000,
также рост числа занятых в нем работников сопровождались непрерывным процессом обновления трудового законодательства, с тем чтобы оно успевало за происходящими изменениями.
además del aumento del número de empleados, se ha visto acompañado por un proceso continuo de actualización de la legislación laboral para adecuarse a los cambios.
которая является непрерывным процессом, обеспечивающим продолжение разработки
Se trata de un proceso permanente cuyo objeto es velar
Признает, что реформа системы закупок является непрерывным процессом и должна быть ориентирована,
Reconoce que la reforma del régimen de adquisiciones es un proceso continuo con el que se debe procurar sobre todo asegurar la eficiencia,
Результатов: 177, Время: 0.0385

Непрерывным процессом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский