НЕСПОСОБНОСТЬ КОНФЕРЕНЦИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Неспособность конференции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неспособность Конференции по разоружению начать предметные переговоры на основе согласованной программы работы заставляет государства- члены все чаще ставить под сомнение значимость Конференции
La incapacidad de la Conferencia de Desarme para iniciar negociaciones sustantivas sobre la base de un programa de trabajo convenido ha llevado a los Estados miembros a cuestionar cada vez más la pertinencia de la Conferencia
шагом по пути к ядерному разоружению, а ядерному разоружению, как это очевидно само по себе, отводится крайне высокоприоритетное значение на КР, тем более трудно объяснить неспособность Конференции приступить к предметной работе над ДЗПРМ.
resulta patente que la Conferencia de Desarme atribuye una prioridad sumamente alta al desarme nuclear, la incapacidad de la Conferencia de emprender la labor sustantiva respecto de un TCPMF resulta tanto más difícil de explicar.
Мы также считаем, что девятилетняя неспособность Конференции найти консенсус по четырем проблемам не должна препятствовать нам в проведении изучения,
Creemos, sin embargo, que la incapacidad de esta Conferencia, que ya dura nueve años, de alcanzar el consenso sobre
очень уже скоро неспособность Конференции осуществлять свое собственное консенсусное решение привело многих к заключению, что она вернулась к состоянию, которое один из моих предшественников квалифицировал в 2006 году как" обычная рутина".
muy pronto la incapacidad de la Conferencia para poner en práctica su propia decisión consensuada hizo pensar a muchos que había retornado la situación descrita en 2006 por uno de mis predecesores con la expresión" no trabajamos, como de costumbre".
Прогрессу в ядерной области попрежнему мешает, в частности, неспособность Конференции по разоружению преодолеть существующие разногласия
Los avances en el terreno nuclear siguen estando obstaculizados en particular por la incapacidad de la Conferencia de Desarme de superar sus diferencias
Вообщето моя делегация неоднократно излагала в этом зале свое мнение о том, что неспособность Конференции по разоружению играть свою роль в качестве единого многостороннего форума переговоров по разоружению связана не столько с ощущаемыми трудностями структурного и/
En general, mi delegación ha expresado en más de una ocasión en este salón que la incapacidad de la Conferencia de Desarme de cumplir su papel de único foro de negociaciones multilaterales en la esfera del desarme tiene menos que ver con las dificultades estructurales
Мы считаем, что неспособность Конференции по разоружению начать существенную работу по выполнению своей повестки дня объясняется не ее структурами
Estimamos que la imposibilidad de la Conferencia de Desarme de iniciar el programa sustantivo de trabajo que figura en su agenda no se debe a su estructura
Неспособность Конференции по разоружению достичь консенсуса по своей повестке дня свидетельствует о расхождениях в позициях ядерных держав и неядерных стран по вопросу ядерного разоружения.
La incapacidad de la Conferencia de Desarme de alcanzar un consenso sobre su programa de trabajo da fe del antagonismo entre las posiciones de los Estados poseedores de armas nucleares
Руководствуясь далее резолюцией 66/ 44 Генеральной Ассамблеи и учитывая неспособность Конференции по разоружению согласовать в ходе первой части ее ежегодной сессии 2012 года программу работы,
Recordando también la resolución 66/44 de la Asamblea General y a la luz de la incapacidad de la Conferencia de Desarme de acordar, en la primera parte de su período de sesiones anual de 2012, un programa de
сохраняющаяся неспособность договориться о созыве четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, и неспособность Конференции по разоружению приступить к предметным обсуждениям по основным пунктам повестки дня.
en cuanto a la celebración del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, y el hecho de que la Conferencia de Desarme no pueda iniciar los debates sustantivos acerca de las principales cuestiones de desarme.
В этом контексте моя делегация обеспокоена неспособностью Конференции по разоружению достичь договоренности относительно своей программы работы.
En ese contexto, a mi delegación le preocupa la incapacidad de la Conferencia de Desarme de llegar a un acuerdo sobre su programa de trabajo.
Группа хотела бы выразить свое сожаление в связи с неспособностью Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО добиться конкретных результатов.
El Grupo desea expresar su pesar porque la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2005 no dio resultados significativos.
Вместе с тем, оно разделяет испытываемое членами международного сообщества разочарование в связи с отсутствием прогресса в продвижении повестки дня в области многостороннего разоружения и неспособностью Конференции по разоружению приступить к переговорам или хотя бы согласовать программу работы.
No obstante, la frustración de la comunidad internacional por la falta de progresos para llevar adelante el programa multilateral de desarme, y la incapacidad de la Conferencia de Desarme de iniciar negociaciones o convenir siquiera en un programa de trabajo.
В этой связи мы глубоко разочарованы неспособностью Конференции по разоружению заняться ДЗПРМ; эта неспособность бросает тень на нашу работу здесь, в Нью-Йорке.
A ese respecto, estamos profundamente decepcionados por el hecho de que la Conferencia de Desarme no haya podido elaborar un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable, fracaso que proyecta su sombra en nuestras deliberaciones aquí, en Nueva York.
ее делегация желает выразить свое разочарование по поводу неспособности Конференции сплотиться вокруг проекта протокола по кассетным боеприпасам,
dice que su delegación desea expresar su decepción ante la incapacidad de la Conferencia de unirse en torno al proyecto de protocolo sobre las municiones en racimo que,
Они выразили разочарование в связи с неспособностью Конференции по рассмотрению действия Договора достичь консенсуса по вопросам существа, касающимся трех столпов ДНЯО.
Los Ministros expresaron su decepción por el hecho de que en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado no se pudo alcanzar un consenso respecto de las cuestiones sustantivas relativas a los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
Просто невероятно, что столь широко разделяемое упование на договор о запрещении производства расщепляющегося материала продолжает расстраиваться неспособностью Конференции согласовать программу работы.
Cuesta creer que la aspiración de la mayoría de los países en favor de un tratado de cesación de la producción de material fisible siga viéndose frustrada por la imposibilidad de que la Conferencia de Desarme convenga en un programa de trabajo.
Государства- участники выразили сожаление по поводу неспособности Конференции по разоружению начать переговоры о недискриминационном,
Los Estados Partes lamentaron la incapacidad de la Conferencia de Desarme para iniciar negociaciones sobre un tratado no discriminatorio,
Однако многие ораторы выразили разочарование в связи с неспособностью Конференции 2005 года государств- участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора согласовать важный заключительный документ и исключением раздела по разоружению
Sin embargo, la mayoría de los oradores manifestaron su decepción tanto por la incapacidad de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP correspondiente a 2005 para lograr consenso sobre un documento final sustantivo,
растет озабоченность по поводу неспособности Конференции по разоружению начать работу по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
está cada vez más preocupada por el fracaso de la Conferencia de Desarme en iniciar los trabajos hacia un tratado de reducción de material fisionable.
Результатов: 66, Время: 0.0726

Неспособность конференции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский