НЕСУЩЕСТВЕННЫМИ - перевод на Испанском

irrelevantes
неуместной
несущественно
не имеет значения
неважно
не важно
неактуальной
не имеет отношения
беспредметной
иррелевантным
не относящиеся к делу
insignificantes
незначительно
незначительным
ничтожной
несущественным
мелкой
ничтожно
significativos
значительно
существенно
значение
примечательно
значительное
существенное
важным
значимым
конструктивного
серьезное
importantes
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение

Примеры использования Несущественными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
транспортные расходы могут стать практически несущественными.
los costos de transporte podían volverse casi insignificantes.
его решения- в особенности контроль над« валютными манипуляциями»- были в значительной степени несущественными.
del tipo de cambio", en particular-, sus deliberaciones demostraron ser en gran medida irrelevantes.
в том случае, если опухоли со статистической точки зрения являются несущественными.
aun cuando los tumores no sean significativos desde el punto de vista estadístico.
окажутся в лучшем случае раздробленными и, возможно, несущественными.
en el mejor de los casos, fragmentados, y posiblemente insignificantes.
она видит все преступления против обычных людей правительство считает их несущественными.
implican a gente corriente. El gobierno los considera irrelevantes.
которые постороннему наблюдателю могут показаться несущественными, но которые могут сигнализировать жертве о неминуемом нападении.
acciones que a un observador externo le podrían parecer insignificantes, pero que para la víctima pueden anunciar un ataque inminente.
различия между данными двумя вариантами в значительной мере являются несущественными, была выражена решительная поддержка первого варианта, изложенного в подпункте 6. 1. 4.
ambas opciones eran aceptables, al ser irrelevantes las diferencias entre una y otra, se expresó también firme apoyo en pro de la primera variante del apartado 6.1.4.
в размере 5% соответствующего рынка), ниже которого возможные антиконкурентные последствия считаются несущественными.
5% del mercado considerado) por debajo del cual se consideran insignificantes los posibles efectos contrarios a la competencia.
вещества в приложение A, по мнению МСЛС, должны быть несущественными.
las repercusiones sobre los costos para los consumidores derivadas de la inclusión en el anexo A deberían ser insignificantes, según la IPEN.
эти различия являются несущественными.
las diferencias no eran significativas.
Участие не должно ограничиваться несущественными или периферийными вопросами, а должно быть сосредоточено на решении таких ключевых вопросов,
La participación no debe limitarse a los asuntos marginales o periféricos, sino que debe centrarse en las cuestiones fundamentales,
Однако в 9 случаях( 36%) ответы можно было считать несущественными: например,
No obstante, en 9 casos(36%), las respuestas se consideraron poco relevantes, por ejemplo
Великих математиков- современников Кантора ужасно расстраивало такое положение дел. Они пытались сделать бесконечности несущественными, чтобы математика как-то обходилась без них.
Algunos de los más grandes matemáticos de la época de Cantor estaban muy molestos con estas cosas e intentaron hacer que los distintos infinitos fuesen irrelevantes, hacer que,, de alguna manera, las matemáticas pudiesen funcionar sin ellos.
актуарные затраты, вытекающие из предлагаемой поправки, будут несущественными.
los costos actuariales que se derivarían de la enmienda propuesta serían insignificantes.
Хотя препятствия на пути самоопределения остающихся территорий являются несущественными по сравнению с теми, с которыми сейчас сталкиваются Восточная Европа и Палестина, наш моральный долг
Si bien los obstáculos para la libre determinación de los territorios restantes no son significativos en comparación con los que se enfrentan en forma tan dramática en Europa oriental
полностью оплачивает его счета за водо- и электроснабжение, он заявил, что по сравнению с осуществляемой им деятельностью общие расходы на содержание центра практически являются несущественными.
agua, y sostuvo que los gastos totales del centro eran casi insignificantes, teniendo en cuenta las actividades que realizaba.
Разграничение при рассмотрении претензий между существенными и несущественными позициями обеспечивает наиболее пристальное рассмотрение Группой позиций с более высокой суммой
La distinción en los procesos de examen entre partidas materiales e inmateriales garantiza que el examen por el Grupo de cada reclamación se centre en las partidas de mayor valor
Кроме того, в рамках нынешнего международного подхода, основанного на модели государственного администрирования западных систем с несущественными поправками на потребности
Además, el enfoque internacional actual basado en un modelo de administración pública de contextos occidentales, con escasas modificaciones de las necesidades
Когда, например, мы говорим, что раса, этническая принадлежность, материальное состояние или пол являются несущественными характеристиками, под этим совершенно очевидно подразумевается, что мы верим в существование некого субстрата« человечности», который дает нам право на соответствующую защиту против определенного поведения со стороны других групп или государств.
Cuando decimos, por caso, que la raza, el origen étnico, la riqueza y el género son características no esenciales, ello implica obviamente que creemos que existe un sustrato de''humanidad'' que nos hace acreedores a una protección igual ante ciertas clases de comportamiento por parte de otros grupos o Estados.
однако, быть несущественными или неприемлемыми для экспортеров в странах- производителях( этот вопрос более подробно освещается в разделах, посвященных расширению возможностей для торговли экологически безопасными товарами и экомаркировке).
sin embargo, irrelevantes o inapropiadas para los exportadores de los países productores(este aspecto se examina en detalle en las secciones sobre la ampliación de las oportunidades comerciales de los productos" benignos para el medio ambiente" y sobre etiquetado ecológico).
Результатов: 50, Время: 0.0411

Несущественными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский