НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ - перевод на Испанском

accidentes
несчастный случай
случайность
инцидент
нечаянно
аварии
катастрофе
происшествия
крушении
случайной
ДТП
accidente
несчастный случай
случайность
инцидент
нечаянно
аварии
катастрофе
происшествия
крушении
случайной
ДТП
accidental
случайно
случайный
несчастный случай
аварийного
непреднамеренного
результате аварии

Примеры использования Несчастные случаи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Основными причинами смерти детей в возрасте старше года являются несчастные случаи- 50, 4%,
Las causas principales de fallecimiento entre los niños de más de 1 año de edad son accidentes(50,4%), enfermedades malignas(14,8%)
включая сердечнососудистые заболевания, несчастные случаи, самоубийства, убийства
entre ellas las enfermedades cerebrovasculares, los accidentes, suicidios, homicidios
Например, по сравнению с другими типами ВПВ довольно редки несчастные случаи, происходящие с гражданами после конфликта изза неразорвавшихся унитарных бомб,
Por ejemplo, los accidentes de civiles con bombas unitarias sin estallar después de un conflicto son relativamente escasos en comparación con los registrados con otros tipos de RMEG,
отсутствием адекватных данных в области охраны здоровья подростков, включая несчастные случаи, самоубийства, насилие и аборты.
la falta de datos apropiados en el ámbito de la salud de los adolescentes, incluidos accidentes, suicidios, violencia y abortos.
отсутствием адекватных данных о состоянии здоровья подростков, включая несчастные случаи, самоубийства, насилие и аборты.
apropiados en el ámbito de la salud de los adolescentes, incluidos los accidentes, el suicidio, la violencia y el aborto.
в связи с осуществлением национального плана реагирования на инциденты, несчастные случаи или радиологические чрезвычайные ситуации, которые создают угрозу для безопасности государств региона.
tomador de decisiones para implementar el plan nacional de respuesta ante incidentes, accidentes o emergencias radiológicas que pongan en peligro la seguridad de los Estados de la región.
болезни дыхательной системы, а также несчастные случаи и травматизм.
las enfermedades del sistema respiratorio y los accidentes y lesiones.
В это широкое понятие должны также включаться несчастные случаи" in itinere",
Dentro de esta amplia conceptualización, ha de incluirse también al accidente" in itinere",
Несчастные случаи составили 61, 8 процента от общего количества насильственных смертей, количество самоубийств у женщин было меньше, чем у мужчин, и за рассматриваемый период
Los accidentes representaron el 61,8% del número total de los fallecimientos por causas violentas; por lo demás, se suicidaron menos mujeres que hombres
Несчастные случаи на производстве снижают производительность труда работников,
Los accidentes de trabajo disminuyen la productividad laboral,
новообразования, несчастные случаи и отравления.
los neoplasmas, los accidentes y los envenenamientos.
за которыми следуют несчастные случаи и лишь затем-- злоумышленные и военные действия.
siguen siendo la causa principal de los fallecimientos, seguidos de los accidentes y los actos intencionales y de guerra.
пневномия)- 14 человек, несчастные случаи- 6 человек,
14 personas; accidentes de trabajo, 6 personas,
заболевания мочеполовых органов, несчастные случаи и травматизм, респираторные заболевания
la enfermedad del sistema genitourinario, los accidentes y las lesiones, las enfermedades respiratorias
далее следуют несчастные случаи, травмы и отравления.
seguidas por los accidentes, los traumatismos y las intoxicaciones.
вдыхание токсичных веществ, а также несчастные случаи.
la inhalación de sustancias tóxicas o los accidentes laborales.
болезни органов дыхания, несчастные случаи, насилие, самоубийства
las enfermedades respiratorias, los accidentes, la violencia, los suicidios
Поэтому Гватемала обращается за помощью в деле развития потенциала незамедлительного реагирования на инциденты, несчастные случаи и злонамеренные действия, ставящие под угрозу безопасность государств,
Por lo tanto, Guatemala solicita asistencia para mejorar el desarrollo de la capacidad de respuesta inmediata a incidentes, accidentes y actos maliciosos que pongan en peligro la seguridad de los Estados,
при этом данное понятие охватывает также несчастные случаи, происшедшие на Кипре в то время,
una persona empleada y en el transcurso de éste e incluye un accidente que se produce en Chipre
возникающих в перинатальный период( 34%) и несчастные случаи( 10%), вслед за которыми идут респираторные заболевания( 5%).
determinadas afecciones que se producen en el período perinatal(34%) y los accidentes(10%), seguidos de las enfermedades respiratorias(5%).
Результатов: 379, Время: 0.0367

Несчастные случаи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский