НЕУВАЖЕНИЕ - перевод на Испанском

falta de respeto
неуважение
несоблюдение
отсутствие уважения
неуважительно
пренебрежение
недостаточное уважение
недостаточным соблюдением
отсутствия соблюдения
desacato
неуважение
оскорбление
оскорбление суда
неповиновении
проявлением неуважения к суду
desprecio
презрение
пренебрежение
неуважение
игнорирование
попрание
презираю
игнорируя
пренебрежительное отношение к
презрительное отношение
inobservancia
несоблюдение
нарушение
невыполнение
пренебрежение
игнорирование
неуважение
irrespetuoso
неуважение
неуважительно
непочтительным
невежливо
irreverencia
неуважение
сквернословия
menosprecio
пренебрежение
неуважение
презрение
игнорирование
принижение
унижение
презрительное отношение
faltar el respeto
неуважение
no respetar
несоблюдение
не соблюдать
не уважать
не соблюдаются
неуважение
faltas de respeto
неуважение
несоблюдение
отсутствие уважения
неуважительно
пренебрежение
недостаточное уважение
недостаточным соблюдением
отсутствия соблюдения

Примеры использования Неуважение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не хочет проявить к тебе неуважение.
no quiere faltarte el respeto.
Мне нужно только, чтобы ты больше никогда не проявлял ко мне неуважение.
Lo que quiero es que nunca me vuelvas a faltar a respeto.
Офицер, офицер, он не подразумевал неуважение.
Oficial, Oficial, no quiso faltarle el respeto.
Я не хотела проявить неуважение.
No quería faltarle al respeto.
Понимаешь, Ник, это не было неуважение.
Nos vemos, Nick, que no era una falta de respeto.
Не смей выказывать мне неуважение.
Jamás me falte el respeto.
Я не хотела проявить неуважение.
No quise faltarle al respeto.
Не хочу проявлять неуважение.
No pretendo faltarles al respeto.
И хочу тебя заверить, что и не думал проявлять неуважение.
Y solo quiero asegurarte, que no intento faltarle al respeto.
В основе этой проблемы лежит неуважение к человеческой личности.
En el fondo lo que existe es una falta de respeto a la persona.
Он не хотел выказать неуважение.
No quería mostrar desconsideración.
Я ни в коей мере не хотела проявить к вам неуважение.
No tenía intención de faltarle al respeto.
Не сочтите за неуважение.
No quiero faltaros al respeto.
Я не хотел проявлять неуважение.
No quería faltarle al respeto.
Это, однако, не должно рассматриваться как неуважение к международному праву.
Y eso no puede considerarse como un desprecio a la legalidad internacional.
Мы не имеем намерения выказать неуважение к Дженни Батлер.
La Iniciativa nunca le faltó ni le faltará al respeto a Jenny Butler.
Это не я тот, кто неуважение этих прекрасных людей.
No soy yo quien le está faltando el respeto a esta gente.
Я не хотел проявить неуважение.
No quería faltarle al respeto.
Нет, нет, миледи. Я не хотел проявлять неуважение.
No, no, señora, no quería faltarle al respeto.
Я не хотел проявить неуважение, клянусь.
No quería faltarle al respeto, de verdad.
Результатов: 380, Время: 0.1275

Неуважение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский