EL RESPETO - перевод на Русском

уважение
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
соблюдение
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
обеспечение
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
соблюдать
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
уважения
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
соблюдения
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
уважению
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
уважении
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
соблюдением
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
соблюдению
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
обеспечения
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
обеспечению
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
соблюдая
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse

Примеры использования El respeto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Conscientes de la necesidad de dar un nuevo impulso a la aplicación de las disposiciones y el respeto del espíritu de los diversos acuerdos concertados en el marco del proceso de paz en Burundi.
Сознавая необходимость придания дополнительного импульса осуществлению положений и уважению духа различных соглашений, достигнутых в рамках бурундийского мирного процесса;
Alentar el respeto de la responsabilidad social,
Поощрение мер по обеспечению социальной ответственности,
Asimismo, debe fomentar el respeto de los derechos humanos
Она также должна содействовать обеспечению прав человека
Deseaba que se reactivasen los juicios en el respeto estricto del procedimiento y sin prolongar la duración de
Она пожелала реактивировать судебные процессы, строго соблюдая процедуру и не затягивая судебное разбирательство,
Tailandia puede promover el respeto de los derechos de las personas mencionadas en esos párrafos informándose acerca de las políticas que aplican los Estados pertinentes.
Таиланд может содействовать обеспечению прав человека упомянутых в указанных пунктах лиц путем ознакомления с политикой соответствующих государств.
que todos queremos avanzar dentro del respeto del reglamento.
мы все хотим идти вперед, соблюдая в то же время Правила процедуры.
Reuniones con el Comité encargado de la supervisión del respeto de la legalidad(los integrantes son el Ministro de Justicia
Проводились совещания с членами Комитета по обеспечению верховенства закона( членами которого являются,
a su preocupación constante por promover el respeto de los derechos humanos en el Sudán.
его постоянному стремлению содействовать обеспечению прав человека в Судане.
El respeto escrupuloso de la unidad y la integridad territorial del país, que no puede ser objeto de ninguna discusión ni negociación;
Неукоснительное соблюдение принципа единства и территориальной целостности Мали, который не может быть предметом обсуждений и переговоров;
El respeto del estado de derecho,
Соблюдение принципов верховенства права,
El respeto del estado de derecho,
Обеспечение соблюдения законности путем укрепления законодательного процесса
Afirmando el respeto del principio del mantenimiento de la soberanía y de la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia.
Подтверждая приверженность принципу сохранения суверенитета и территориальной целостности Союзной Республики Югославии.
El respeto del estado de derecho es la base de la actuación de Eslovenia en los asuntos nacionales e internacionales.
Соблюдение принципа верховенства права лежит в основе всей деятельности Словении, как в ее национальных, так и международных делах.
El respeto de la diversidad y la inclusión social
Уважение принципа многообразия и обеспечение социальной инклюзивности
Por ello, el Departamento debe continuar promoviendo el respeto de todas las culturas, religiones
Поэтому ДОИ должен продолжать свои усилия по пропаганде уважения других культур, религий
El Comité instó a Serbia a velar por el respeto estricto de la independencia del poder judicial y a procurar que el funcionamiento de los tribunales
Он призвал Сербию обеспечить строгое соблюдение принципа независимости судебной власти и повысить эффективность функционирования его судов
El respeto del estado de derecho
Соблюдение принципов верховенства права
El respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales está prescrito en el Marco Jurídico de la Política Educativa.
Принципы уважения прав и основных свобод человека закреплены в Правовых основах политики в области образования.
Promoción de la buena gobernanza, el respeto del estado de derecho,
Содействие благотворному управлению, уважение принципа верховенства права,
Las partes reconocen que el respeto de la democracia en todas las esferas
Стороны признают, что соблюдение принципов демократии во всех сферах
Результатов: 21764, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский