обеспечивать соблюдениеобеспечивать уважениеобеспечения соблюденияобеспечения уваженияследить за соблюдением
garantía del respeto
asegurar que se cumplan
garantizar la aplicación
velar por la aplicación
lograr que se respeten
Примеры использования
Обеспечение соблюдения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Обеспечение соблюдения международного права на оккупированной палестинской территории,
Garantía del respetodel derecho internacional en el Territorio Palestino Ocupado,
его подкрепления общенациональными реформами, направленными на обеспечение соблюдения прав человека
debe anclarse en reformas a nivel nacional para asegurar el respeto de los derechos humanos
Кроме того, целью данного проекта является обеспечение соблюдения прав и свобод инвалидов.
Por otra parte, el objetivo de este texto es velar por el respeto de los derechos y libertades de las personas con discapacidad.
их должностные лица несут серьезную ответственность за обеспечение соблюдения законодательства и равную защиту всех лиц, подпадающих под их юрисдикцию.
sus funcionarios tienen la gran responsabilidad de velar por la aplicación de la ley y la igual protección de todas las personas sujetas a su jurisdicción.
Значительные ресурсы Канцелярии Обвинителя попрежнему расходуются на обеспечение соблюдения 42 судебных и апелляционных решений о предоставлении обвиняемым доступа к конфиденциальным материалам по смежным делам.
La Fiscalía sigue dedicando considerables recursos a asegurar que se cumplan las 42 resoluciones dictadas en juicios y apelaciones en las que se concede a los acusados acceso a material confidencial en causas conexas.
Удвоить усилия и продолжать деятельность, направленную на обеспечение соблюдения природоохранного законодательства( Марокко);
Redoblar los esfuerzos y llevar a cabo actividades encaminadas a asegurar el respeto de la legislación ambiental(Marruecos);
Для нас важнейшей проблемой по-прежнему является обеспечение соблюдения Алжирских соглашений
Para nosotros, la cuestión crítica sigue siendo lograr que se respeten los Acuerdos de Argel
Ii обеспечение соблюдения в отношении Фонда требований безопасности,
Ii Asegurar que se cumplan los requisitos de seguridad, rentabilidad, liquidez
а также за обеспечение соблюдения выработанных экологических норм.
y también de asegurar que se cumplan los reglamentos ambientales formulados.
Для многих представителей чернокожего населения сложность системы права затрудняет доступ к правосудию и, соответственно, обеспечение соблюдения их прав человека.
Muchas personas de raza negra tropiezan con el escollo de la complejidad del sistema judicial que les impide acceder a la justicia y, por consiguiente, lograr que se respeten sus derechos humanos.
Обеспечение соблюдения объектами по использованию отходов и перевозчиками отходов применимого законодательства
La garantía de que los transportistas y las instalaciones dedicadas a la gestión de desechos cumplan la legislación aplicable
В Римском статуте признается, что основная ответственность за обеспечение соблюдения норм гуманитарного права
El Estatuto de Roma reconoce que la responsabilidad principal de velar por el cumplimiento de las normas del derecho humanitario
Обеспечение соблюдения социальных прав в соответствии с положениями пересмотренной Европейской социальной хартии.
Garantizar la observancia de los derechos sociales, de conformidad con las disposiciones del Protocolo de enmienda a la Carta Social Europea.
Обеспечение соблюдения законности путем укрепления законодательного процесса
Органом, ответственным за обеспечение соблюдения прав человека в стране.
El Poder Judicial es el encargado de velar por la observancia de los derechos humanos en el país.
Обеспечение соблюдения положений и правил Организации Объединенных Наций,
Cumplimiento de las normas y reglamentaciones de las Naciones Unidas sobre adquisiciones
Гватемала с удовлетворением отметила усилия правительства, направленные на обеспечение соблюдения рекомендаций и решений Межамериканской системы защиты прав человека.
Guatemala felicitó al Gobierno por sus esfuerzos para garantizar el cumplimiento de las recomendaciones y decisiones del sistema interamericano de derechos humanos.
Обеспечение соблюдения ДНЯО и обязательств в отношении МАГАТЭ также является одним из главных предметов озабоченности Соединенных Штатов по поводу иранской ядерной программы.
Velar por el cumplimiento del TNP y de las obligaciones para con el OIEA es también el aspecto central de la preocupación de los Estados Unidos por el programa nuclear del Irán.
Обеспечение соблюдения положения, ограничивающего срок найма вышедших в отставку сотрудников в данный календарный год;
Velar por la observancia de la disposición que limita el plazo durante el cual los jubilados pueden ser empleados en un año civil;
Однако обеспечение соблюдения обязательств государства в области прав человека сохраняет свой приоритетный характер.
Sin embargo, la prioridad de garantizar el cumplimientode las obligaciones de derechos humanos del Estado se mantenía inalterada.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文