DISRESPECT - перевод на Русском

[ˌdisri'spekt]
[ˌdisri'spekt]
неуважение
disrespect
disregard
lack of respect
contempt
failure to respect
disrespectful
пренебрежение
disregard
neglect
contempt
disrespect
negligence
disdain
defiance
ignoring
flouting
scorn
несоблюдение
non-compliance
failure to comply with
non-observance
failure
failure to respect
noncompliance
disregard
lack of respect
lack of compliance
non-respect
не уважаешь
don't respect
disrespect
have no respect
are not respecting
непочтительность
irreverence
disrespect
неуважительно
disrespectful
disrespect
неуважения
disrespect
disregard
lack of respect
contempt
failure to respect
disrespectful
неуважением
disrespect
disregard
lack of respect
contempt
failure to respect
disrespectful
неуважении
disrespect
disregard
lack of respect
contempt
failure to respect
disrespectful
пренебрежения
disregard
neglect
contempt
disrespect
negligence
disdain
defiance
ignoring
flouting
scorn
несоблюдении
non-compliance
failure to comply with
non-observance
failure
failure to respect
noncompliance
disregard
lack of respect
lack of compliance
non-respect
несоблюдения
non-compliance
failure to comply with
non-observance
failure
failure to respect
noncompliance
disregard
lack of respect
lack of compliance
non-respect
не уважать

Примеры использования Disrespect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Such action highlights Israel's expansionist policy and total disrespect for international law.
Такие действия свидетельствуют об экспансионистской политике Израиля и его полном неуважении международного права.
I didn't mean you disrespect.
Это не было неуважением к тебе.
And"office plankton" feels this disrespect and loses motivation to work.
Сам« офисный планктон» чувствует эту неуважение и теряет мотивацию к труду.
I mean no disrespect, Doctor, but the word"hospital"implies treatment.
Никакого неуважения, доктор, но слово" больница" подразумевает лечение.
That little man disrespect me.
Тот маленький человек не уважает меня.
Racism, elitism and disrespect for the law are undemocratic.
Расизм, элитарность и неуважение к закону недемократичны.
You're gonna disrespect her?
Ты собираешься не уважать ее?
I don't mean any disrespect, but that's the way it is.
Я не подразумеваю никакого неуважения, но это так.
The power is catastrophically underestimating disrespect to labour, formed in the society.
Власть катастрофически недооценивает сложившееся в обществе неуважение к труду.
Closing the triple- a manifestation of disrespect for cultural values
Замыкает тройку- проявление неуважения к культурным ценностям
Madam Secretary, your country has shown it can disrespect our sovereignty with impunity.
Госпожа Госсекретарь, ваша страна показала, что может безнаказанно не уважать наш суверенитет.
you show disrespect to people.
ты проявляешь неуважение к людям.
Mummies hear everything we say and detest disrespect.
Мумии слышат каждое наше слово и не выносят неуважения.
to show aggression or disrespect towards others.
проявлять агрессию или неуважение к окружающим.
I don't mean you no disrespect.
Я не подразумеваю никакого неуважения.
Infractions, attitude, disrespect.
За нарушение, неподчинение, неуважение.
This is what comes of your disrespect.
Это все из-за твоего неуважения.
We will you see, Nick, that wasn't disrespect.
Понимаешь, Ник, это не было неуважение.
No disrespect.
Никакого неуважения.
I take that as disrespect.
Я вижу в этом неуважение.
Результатов: 435, Время: 0.0963

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский