НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО - перевод на Испанском

insatisfactoria
неудовлетворительным
mala
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
deficiente
недостаточно
неразвитость
плохое
слабой
недостаточным
неудовлетворительным
низким
неэффективное
недостатки
неадекватной
insatisfactorio
неудовлетворительным
deficientes
недостаточно
неразвитость
плохое
слабой
недостаточным
неудовлетворительным
низким
неэффективное
недостатки
неадекватной
malas
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
insatisfactorias
неудовлетворительным

Примеры использования Неудовлетворительного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
часто давали неутешительные результаты в случае отсутствия или неудовлетворительного осуществления других элементов эффективной политики борьбы с безнаказанностью.
han dado resultados decepcionantes cuando faltaban o se aplicaban mal otros elementos de una política eficaz de lucha contra la impunidad.
КПР выразил озабоченность тем, что родители могут ходатайствовать о помещении ребенка в специализированное учреждение в случае его неудовлетворительного поведения.
El CRC expresó preocupación por la posibilidad que asistía a los padres de pedir el internamiento de sus hijos si su conducta no era satisfactoria.
Это также обеспечивает средства, с помощью которых такие стандарты могут соблюдаться для сокращения пагубного воздействия неудовлетворительного состояния транспортных средств на пользователей дорог и на дорожную инфраструктуру.
Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.
было обнаружено наличие неудовлетворительного инвентарного учета.
se comprobó que los controles de existencias eran inadecuados.
условия содержания в тюрьмах остаются удручающими из-за переполненности камер, неудовлетворительного состояния инфраструктуры и отсутствия самых элементарных ее элементов.
señaló la AITPN, seguían siendo deplorables en razón del hacinamiento, la deficiencia de las instalaciones y la falta de servicios básicos.
В связи с внедрением ИМИС Организация вынуждена решать проблему неудовлетворительного ведения личных дел,
La puesta en práctica del SIIG está obligando a la Organización a encarar la situación insatisfactoria de sus expedientes de personal,
коррупции, неудовлетворительного управления и ненадлежащего поведения
corrupción, mala gestión y falta de conducta
Финансовые последствия перехода права собственности на здание ЮНИТАР- с учетом неудовлетворительного аварийного состояния здания- подробно изложены в заявлении о последствиях для бюджета по программам( A/ C. 5/ 47/ 82);
Las consecuencias financieras del traspaso de la propiedad del edificio del Instituto, teniendo en cuenta la condición insatisfactoria del edificio y la falta de seguridad, se explicaban con detalle en una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas(A/C.5/47/82);
услуги по причине их неудовлетворительного качества или если цедент не соблюдает требований, предъявляемых такому имуществу
los servicios prestados por su calidad deficiente, o por el incumplimiento por el cedente de las especificaciones dadas al respecto por el deudor,
Группа экспертов установила, что в ДОПМ в результате неудовлетворительного планирования повсеместной практикой стало использование процедуры выявления безотлагательных оперативных потребностей( БОП).
El Grupo de Expertos determinó que, de resultas de la mala planificación, se había convertido en práctica común en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, recurrir al sistema de necesidad operacional inmediata.
только случаями" нарушений" Пакта, или рассматривать такие случаи предполагаемого неудовлетворительного применения положений Пакта.
puede examinar casos que denuncian una aplicación insatisfactoria del Pacto.
КПП выразил обеспокоенность по поводу неудовлетворительного лечения психически больных лиц
El CAT expresó preocupación por las informaciones relativas al tratamiento inadecuado de los enfermos mentales
испытали негативные последствия неудовлетворительного состояния мировой экономики
han sufrido los efectos negativos de la mala economía mundial
некоторых условий требовать того, чтобы полиция приостановила деятельность агентства по временному трудоустройству до принятия мер с целью исправления возникшего неудовлетворительного положения.
pedir que la policía cierre temporalmente una agencia de trabajo temporal hasta que se tomen las medidas necesarias para poner remedio a una situación insatisfactoria.
в случае невыполнения или неудовлетворительного выполнения старшими руководителями уровней заместителя Генерального секретаря
en casos de desempeño nulo o deficiente por parte de los directivos superiores a nivel de Secretario General Adjunto
важного механизма для борьбы с морскими перевозками неудовлетворительного качества, и для улучшения охраны жизни людей на море,
mecanismo importante para tratar los servicios navieros de mala calidad y mejorar la protección marítima, la seguridad
позволяла устранить эту проблему, требовалось исправление сложившегося неудовлетворительного положения дел.
procedimientos provisionales al respecto, era necesario poner remedio a esa situación insatisfactoria.
Вместо этого сторона, для которой существует риск неудовлетворительного выполнения контракта, может включать оговорки, предусматривающие начисление издержек в связи с каждым случаем невыполнения контракта в соответствии с наилучшей оценкой размеров потенциального ущерба.
En cambio, la parte contratante expuesta al riesgo de un desempeño insatisfactorio puede incluir cláusulas en cuya virtud se asigne un costo a cada incumplimiento de una obligación de acuerdo con la mejor estimación del costo potencial del perjuicio.
Медицинские, экономические и социальные последствия неудовлетворительного санитарно-гигиенического обслуживания и отсутствия безопасной питьевой воды являются огромными.
Las condiciones de saneamiento e higiene deficientes y la carencia de agua potable conllevan repercusiones sanitarias, económicas
коррупции, неудовлетворительного управления и ненадлежащего поведения;
la corrupción, la mala gestión y las faltas de conducta;
Результатов: 152, Время: 0.0368

Неудовлетворительного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский