НЕУКОСНИТЕЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ - перевод на Испанском

estricto cumplimiento
строгое соблюдение
строгом соответствии
неукоснительное соблюдение
строгое выполнение
неукоснительное выполнение
полном соответствии
строгое осуществление
строго соблюдать
точном соответствии
estricta aplicación
plena aplicación
fiel cumplimiento
неукоснительным соблюдением
неукоснительное выполнение
aplicar escrupulosamente
неукоснительное выполнение
добросовестно осуществлять

Примеры использования Неукоснительное выполнение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неукоснительное выполнение обязательств в областях разоружения
El respeto y la aplicación escrupulosa de los compromisos contraídos respecto del desarme
перестройки структуры национальной экономики, ущерб, который наносит Болгарии неукоснительное выполнение санкций Организации Объединенных Наций в отношении бывшей Югославии,
de las pérdidas que ha sufrido Bulgaria como consecuencia de la estricta aplicación de las sanciones de las Naciones Unidas contra la ex Yugoslavia, y de la pesada carga de la deuda interna,
призывая Эритрею обеспечивать совместно с Джибути добросовестным образом неукоснительное выполнение Соглашения от 6 июня 2010 года, заключенного под эгидой Катара,
exhortando a Eritrea a que, de buena fe, proceda con Djibouti, a aplicar escrupulosamente el acuerdo del 6 de junio de 2010,
При активном сотрудничестве сторон и неукоснительном выполнении плана работы производство по делам на досудебной стадии можно завершить примерно за шесть- восемь месяцев.
Mediante la cooperación eficaz de las partes y la observancia estricta del plan de trabajo, la etapa preliminar se puede terminar en unos seis a ocho meses.
Они также потребовали более неукоснительного выполнения всех принимаемых по вопросу о блокаде резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Asimismo, demandaron una vez más el cumplimiento estricto de todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el bloqueo.
наши национальные законы и положения и обеспечения их неукоснительного выполнения.
como la enmienda y la aplicación estricta de nuestras leyes y reglamentos nacionales.
общий объем убытков, понесенных болгарской экономикой вследствие неукоснительного выполнения санкций, превышает 8 млрд. долл. США.
la suma total de las pérdidas sufridas por la economía de Bulgaria debido a la aplicación estricta de las sanciones se calcula en más de 8.000 millones de dólares.
укрепление механизма внутреннего контроля и обеспечение неукоснительного выполнения финансовых положений и правил;
fortalecer el mecanismo de control interno y garantizar un estricto cumplimiento del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada;
Члены Совета подчеркнули важность неукоснительного выполнения мер, изложенных в резолюции, всеми государствами, как того требует резолюция.
Los miembros del Consejo subrayaron la importancia de que todos los Estados aplicaran rigurosamente las medidas estipuladas en la resolución.
Российская Федерация по-прежнему исходит из необходимости неукоснительного выполнения обоими трибуналами стратегии завершения их работы в установленные Советом Безопасности сроки.
La Federación de Rusia sigue convencida de la necesidad de que ambos Tribunales acaten estrictamente sus estrategias de conclusión dentro de los plazos fijados por el Consejo de Seguridad.
Их права обеспечиваются государством путем неукоснительного выполнения нормативно- правовых актов,
El Estado vela por sus derechos mediante la estricta aplicación de la normativa legal,
Министерство иностранных дел придерживается мнения о том, что урегулирование конфликта может быть достигнуто путем неукоснительного выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
El Ministerio de Relaciones Exteriores considera que se puede dar una solución al conflicto mediante la observancia estricta de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Они приветствовали принятие 19 сентября 2003 года подавляющим большинством резолюции ES- 10/ X Генеральной Ассамблеи и призвали к неукоснительному выполнению ее положений.
Acogieron con beneplácito la aprobación por mayoría abrumadora de la resolución ES-10/X de la Asamblea General, de 19 de septiembre de 2003, y exhortaron a que se cumplieran escrupulosamente sus disposiciones.
иметь достаточные ресурсы для независимой деятельности и добиваться неукоснительного выполнения ее рекомендаций правительством.
para actuar de manera independiente y asegurarse de que sus recomendaciones eran aplicadas fielmente por el Gobierno.
Без неукоснительного выполнения и без согласованных действий всех сторон, призванных обеспечить строгое соблюдение-- и привлечение нарушителей к ответственности за свои действия-- национальная безопасность всех государств будет ослаблена и глобальная стабильность будет подорвана.
Si no hay un cumplimiento estricto y si todas las partes interesadas no actúan de manera coordinada para insistir en un cumplimiento estricto-- y para que los infractores rindan cuentas de sus actos-- la seguridad nacional de todas las naciones se deteriorará y la estabilidad mundial se debilitará.
Чешская Республика также добивается достижения универсальности и неукоснительного выполнения Конвенции по химическому оружию, включая уничтожение существующих арсеналов и укрепление Конвенции по биологическому
La República Checa se esfuerza por lograr la universalidad y la aplicación rigurosa de la Convención sobre las armas químicas incluida la destrucción de arsenales de armas existentes
но его эффективность зависит от неукоснительного выполнения законов, а этого добиться нелегко.
controlar la migración irregular, pero su eficacia depende de una aplicación rigurosa de la ley, que no es fácil de conseguir.
предусмотренного в статье IV и основанного на неукоснительном выполнении обязательств, изложенных в статьях I,
previsto en el artículo IV y apoyándose en la observancia estricta de las obligaciones contenidas en los artículos I,
поддерживает высокий уровень транспарентности в этой области благодаря неукоснительному выполнению своих соглашений о гарантиях с МАГАТЭ на протяжении почти 30 лет.
la comunidad internacional y manteniendo una gran transparencia mediante la aplicación rigurosa de su acuerdo de salvaguardias con el OIEA durante casi 30 años.
осуществлять контроль за неукоснительным выполнением административных инструкций при найме,
controlando continuamente el cumplimiento estricto de las instrucciones administrativas en materia de contratación,
Результатов: 54, Время: 0.0483

Неукоснительное выполнение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский