НЕУМЕСТНА - перевод на Испанском

fuera de lugar
неуместна
не к месту
не в себе
из колеи
выбивается из
es inapropiada
irrelevante
неуместной
несущественно
не имеет значения
неважно
не важно
неактуальной
не имеет отношения
беспредметной
иррелевантным
не относящиеся к делу
es improcedente
resulta inapropiada

Примеры использования Неуместна на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
как геноцид, денежная компенсация неуместна.
la indemnización pecuniaria era inadecuada en el caso de crímenes graves como el genocidio.
Как уже отмечалось ранее в связи со статьями 3 и 4, ссылка на" значительность" неуместна.
Como ya se ha observado previamente en relación con los artículos 3 y 4, es inadecuada la referencia que se hace a" daños sensibles".
широта которого, как сочли многие делегации, неуместна в контексте договора о запрещении ядерных испытаний.
cuya amplitud es considerada por muchas delegaciones inapropiada en el contexto de un tratado concerniente a la prohibición de los ensayos nucleares.
преднамеренно созданная Эритреей, неуместна и достойна сожаления.
creada deliberadamente por Eritrea, es desafortunada y lamentable.
должны соответствовать нормам права, предлагаемая ссылка в разрабатываемом документе будет неуместна.
tenían que atenerse al derecho, la referencia propuesta estaría fuera de lugar en el instrumento que se estaba preparando.
лишить резолюции по гуманитарным вопросам той политической окраски, которая здесь неуместна.
despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar.
ссылка на" осуществление элементов государственной власти" неуместна в применении к международным организациям.
la referencia al" ejercicio de atribuciones del poder público" no es apropiada en el caso de las organizaciones internacionales.
Г-жа Бэнкс( Новая Зеландия) говорит, что предлагаемая в документе A/ C. 3/ 63/ L. 62 поправка неуместна и вводит в заблуждение, поскольку приводимые в ней ссылки на Устав носят избирательный характер.
La Sra. Banks(Nueva Zelandia) dice que la enmienda propuesta en el documento A/C.3/63/L.62 es inapropiada y engañosa porque cita selectivamente a la Carta.
в которой идет речь об условиях для принятия контрмер, однако она неуместна в статье 50.
de artículo 48, que haga referencia a las">condiciones para adoptar contramedidas, pero en el artículo 50 está fuera de lugar.
религия с ее нравственными ориентирами была неуместна.
la religión con su guía moral era irrelevante.
Мне понадобилось 2 месяца полного разочарования, чтобы осознать, что эта идея здесь неуместна, и что цель, гораздо более важная цель, совсем в другом.
Y me llevó exactamente 2 meses de total frustración darme cuenta de que esta visión estaba fuera de lugar, y que había otra visión mucho más importante y disponible más fácilmente.
Автор также указывает, что ссылка государства- участника на статью 11- бис Конституции неуместна, поскольку эта статья была добавлена 21 февраля 2002 года,
El autor señala asimismo que la referencia que hace el Estado Parte al artículo 11 bis de la Constitución no es pertinente, por cuanto se trata de una modificación introducida el 21 de febrero de 2002
Было высказано мнение, что эта статья неуместна, поскольку лишает закупающую организацию возможности проводить переговоры с поставщиками( подрядчиками),
Se expresó la opinión de que el artículo era inapropiado por cuanto negaba a la entidad adjudicadora la oportunidad de iniciar negociaciones con proveedores
просто является фактической констатацией, которая в выводе, возможно, неуместна.
son simplemente la descripción de un hecho y quizá no sean apropiadas en una conclusión.
женщин и детей, когда такая характеристика неуместна.
niños" inocentes" en casos en los que esa descripción no era apropiada.
Индия считает, что статья 32 о недискриминации неуместна в рамочной конвенции, поскольку речь идет о принципе,
La India considera que el artículo 32 sobre la no discriminación no procede en una convención marco,
Поправка в пункте 28 постановляющей части неуместна, так как этот пункт направлен на упразднение телесных наказаний лиц моложе 18 лет, находящихся в местах заключения, в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.
La enmienda del párrafo 28 de la parte dispositiva es improcedente debido a que dicho párrafo se encamina a la eliminación del castigo corporal de personas menores de 18 años en centros de detención, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño.
международные нормы в области прав человека, неуместна.
que abarcaba también las normas internacionales de derechos humanos, no era procedente.
могут измениться сами обстоятельства, в результате чего судебная помощь будет уже неуместна.
que una modificación de las circunstancias hiciese que la medida cautelar ya no fuera apropiada.
Но даже в тех случаях, когда религиозные убеждения злонамеренно используются для оправдания ненависти и насилия, общая подозрительность в отношении той или иной конкретной религии или вообще религиозных убеждений неуместна.
Incluso cuando se utilizan de manera equivocada las convicciones religiosas para justificar el odio y la violencia, no es adecuado sospechar de una religión o de ninguna creencia religiosa.
Результатов: 57, Время: 0.0546

Неуместна на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский