НЕХВАТКОЙ ПЕРСОНАЛА - перевод на Испанском

escasez de personal
нехватка персонала
нехватка сотрудников
нехватка кадров
нехватки кадров
нехватка специалистов
недостаток персонала
falta de personal
нехватки персонала
нехватка кадров
нехватка сотрудников
отсутствие персонала
недостаток персонала
отсутствие сотрудников
insuficiencia de personal
нехватка персонала
нехватка кадровых
нехватку сотрудников
нехватка кадров

Примеры использования Нехваткой персонала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Низкие темпы распределения связаны с отсутствием дополнительных вводимых факторов, нехваткой персонала, материалов и средств,
El ritmo lento de distribución está relacionado con la falta de insumos complementarios, la escasez de personal, materiales y fondos,
неполучением в срок дополнительных ресурсов на рассматриваемый год, и нехваткой персонала для обработки требований на закупку,
tardía de recursos adicionales para el año, a lo que se sumó la falta de personal para tramitar las solicitudes de adquisiciones,
отсутствие технического потенциала в больничном управлении, нехваткой персонала, плохим обучением,
la falta de capacidad técnica de los administradores de los hospitales, la escasez de personal, la mala capacitación,
неадекватностью пересмотра вопроса об их помещении в учреждения и нехваткой персонала, подготовленного в этой области.
la revisión inadecuada de su colocación en instituciones y la falta de personal capacitado disponible en esta esfera.
отсутствием достаточной медицинской помощи, а также нехваткой персонала и отсутствием раздельного содержания обвиняемых
la falta de agua potable, la escasez de atención médica, la escasez de personal y la ausencia de separación entre los acusados
пришлось производить в спешке, что в сочетании с нехваткой персонала, имеющего необходимый опыт,
la urgencia con que hubo que retirarlos de Camboya y la falta de personal con la experiencia necesaria,
Во-первых, в связи с нехваткой персонала Организации Объединенных Наций МСООН вынуждены были использовать международный персонал,
En primer lugar, debido a la escasez de funcionarios de las Naciones Unidas, las FPNU hubieron de recurrir al personal de contratación internacional
дисциплины особенно велик для администраторов, которым приходится иметь дело со сдувающимися бюджетами, нехваткой персонала, проблемой переполненности в тюрьмах,
imponer disciplina resulta especialmente atrayente para los gestores que han de habérselas con recortes presupuestarios, plantilla insuficiente, hacinamiento, una población reclusa exigente
Обостряющейся нехватки персонала и ресурсов в условиях нынешнего кризиса.
La escasez de personal y recursos, que se está agravando en el contexto de la crisis actual.
Нехватка персонала в блоках строгого режима также является предметом обеспокоенности.
La falta de personal en los pabellones de alta seguridad también ha sido motivo de preocupación.
Не завершено из-за нехватки персонала.
No se llevaron a cabo debido a la escasez de personal.
Из-за нехватки персонала согла- сование не было обеспечено.
No se había efectuado la conciliación por insuficiencia de personal.
Было проведено меньше ревизий, чем в 2008 году, вследствие нехватки персонала.
Se realizaron menos auditorías que en 2008 debido a la falta de personal.
Нехватка персонала, наставников и сетей.
Insuficiencia de personal, de mentores y de redes.
Другая проблемная область- положение в области финансирования и нехватка персонала.
Otra de las áreas problemáticas es la situación financiera y la falta de personal.
Нехватка персонала для выполнения ревизионных функций привела.
La insuficiencia de personal para la función de auditoría ha causado.
Свои последствия для ЮНОГ имеет и нехватка персонала.
La insuficiencia de personal también ha causado estragos en la ONUG.
Нехватка персонала для мандатов специальных процедур;
La insuficiencia de los recursos de personal para los mandatos de los procedimientos especiales;
Тем не менее, из-за нехватки персонала комплексные операции еще не налажены.
Sin embargo, no se han establecido todavía operaciones integradas debido a las limitaciones de personal.
Нехватка персонала в ЮНИСФА.
Déficit de personal en la UNISFA.
Результатов: 57, Время: 0.0743

Нехваткой персонала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский