НИЧТОЖНЫМ - перевод на Испанском

nulo
нулевой
недействительным
нулю
ничтожным
не имеющим силы
вообще
юридической силы
аннулируется
insignificante
незначительно
незначительным
ничтожной
несущественным
мелкой
ничтожно
pequeño
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
ínfimos
весьма незначительным
мизерных
небольшую
nula
нулевой
недействительным
нулю
ничтожным
не имеющим силы
вообще
юридической силы
аннулируется
insignificantes
незначительно
незначительным
ничтожной
несущественным
мелкой
ничтожно
mínima
минимум
минимальный
минимально
нижний
не менее
меньшей мере
крайней мере

Примеры использования Ничтожным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
бы даже он самолично встал перед нами на колени, это было бы лишь слабым и ничтожным удовлетворением.
sólo ofrecería una débil e indigna satisfacción.
Было также отмечено, что принуждение представителя государства в целях получения одностороннего заявления автоматически делает такое заявление ничтожным.
Se señaló también que la coacción ejercida sobre el representante de un Estado a fin de obtener una declaración unilateral anularía automáticamente dicha declaración.
Вы не хотите быть депортированы с ничтожным шансом когда-либо въехать в страну снова.
quieras ser deportada, con pocas probabilidades de poder volver a entrar en el país.
в купе с ничтожным потреблением растительной пищи- это проблема.
es el problema, junto con nuestro escaso consumo de plantas.
В случае установления недействительности односторонний акт может быть объявлен ничтожным и, следовательно, он не имеет юридического значения,
En caso de invalidez el acto unilateral puede ser declarado nulo y en consecuencia, no produce efectos jurídicos,
рост этих цен в 2003 году был ничтожным, а в 2004 году составил лишь 13 процентов,
el aumento registrado en 2003 fue insignificante y el de 2004 apenas del 13%,
право кредитора в имуществе, на которое распространяется такое сохранение правового титула, может быть ничтожным, поскольку должник не может предоставлять обеспечительного права в имуществе, не являющемся его собственностью.
la garantía de un acreedor sobre dichas mercaderías podría ser nulo, en la medida en que un deudor no puede otorgar una garantía real sobre bienes que no son suyos.
Однако ущерб, причиненный общественному порядку и правам других лиц действиями г-на Ряна, по мнению Рабочей группы, является ничтожным или, во всяком случае, слишком незначительным, чтобы оправдать ограничение осуществления вышеупомянутых основных прав.
Ahora bien, a juicio del Grupo de Trabajo, el perjuicio ocasionado al orden público y a los derechos de los demás por los actos del Sr. Yang es insignificante o, en cualquier caso, demasiado pequeño para justificar la restricción de los mencionados derechos fundamentales.
в международном праве и особо указывалось на принцип, согласно которому договор является ничтожным, если он противоречит императивной норме.
se hizo referencia en particular al principio de que un tratado es nulo si entra en conflicto con una norma imperativa.
любое положение договора является ничтожным в той мере, в какой оно исключает
toda cláusula del contrato será nula en la medida en que excluya
Из этого следует, что любой договор об уступке территории, согласно которому государство- агрессор предполагает получить законный титул над территорией в результате обретения ее с помощью незаконной силы, является ничтожным ab initio.
De lo anterior se desprende que cualquier tratado de cesión por el que un Estado agresor aspira a conseguir un título lícito sobre un territorio obtenido mediante el uso ilícito de la fuerza es nulo ab initio.
является ничтожным и не превышает одного процента.
Emigrantes es insignificante y no supera el 1%.
является ничтожным.
el perjuicio sean insignificantes.
оно должно считаться ничтожным и не имеющим юридической силы.
debe ser considerada nula y carente de toda validez.
В свою очередь в октябре 1999 года истец потребовал от ответчика возместить ему цену покупки, заявив, что договор купли- продажи является ничтожным, поскольку автомобиль был украден.
En octubre de 1999, la demandante solicitó al demandado el demandado el reembolso del precio pagado por la compra del automóvil afirmando que el contrato de compraventa era nulo, porque el automóvil había sido robado.
его следует считать ничтожным, а обсуждение по эндосульфану необходимо прекратить.
debía considerarse nula, y el examen del endosulfán debía descontinuarse.
вывести из них ничтожность: юридический акт не порождает последствий не потому, что он непременно является ничтожным.
el hecho de que un acto jurídico no produzca efectos no significa que sea necesariamente nulo.
количество дел, доведенных до конца в рамках надзорной системы, является ничтожным.
el número de casos en que se ha llegado a una conclusión mediante el sistema de supervisión resulta ínfimo.
заставить меня чувствовать себя ничтожным.
para hacerme sentir inferior.
2 процента и является ничтожным по сравнению с другими странами региона.
es" exiguo" en comparación con otros países de la región.
Результатов: 77, Время: 0.0613

Ничтожным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский