EXIGUO - перевод на Русском

небольшим
pequeño
reducido
poco
escasa
ligero
limitado
leve
modesto
exiguo
ограниченным
limitado
escasa
restringido
reducido
poco
limitaciones
restrictiva
escasez
незначительный
poco
pequeño
ligero
insignificante
leve
escasos
menores
limitados
modestos
de poca importancia
низки
bajos
lento
son bajas
escasos
más bajos
скромные
modestos
pequeños
escasos
humildes
moderados
limitados
tímidas
magros
discretos
мало
poco
mucho
suficiente
muy poco
pequeño
apenas
menos
más
escasa
es poco

Примеры использования Exiguo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
son motivo de profunda preocupación el exiguo nivel de vida de los niños indígenas,
Комитет серьезно обеспокоен по поводу низкого уровня жизни детей,
en desarrollo de África, y cuenta con apoyo financiero muy exiguo.
государства являются его членами, он получает весьма ограниченную финансовую поддержку.
En la situación actual, no es posible formular pronósticos y valoraciones sobre la Ley Nº 189/2002, en vista de la extrema complejidad del fenómeno examinado y del exiguo período de tiempo en que la ley ha estado en vigor.
В силу существующих обстоятельств в настоящее время невозможно дать перспективную оценку Закона 189/ 2002 ввиду исключительно сложного характера рассматриваемого явления и ограниченного периода применения указанного закона.
que se caracteriza por un mercado exiguo, dividido en tres sectores
для которой характерен узкий рынок, разделенный на три сектора
El gran desabastecimiento de antiretrovirales, exiguo presupuesto estatal, crecimiento de la epidemia,
В условиях большой нехватки медикаментов для поддерживающего лечения, скудости бюджетного финансирования,
Su monto es lastimosamente exiguo, de 2.000 millones de dólares de los EE.UU.,
Объем средств Фонда, составляющий 2 млрд. долл. США, ничтожно мал, если его соотнести с объемом потребностей в размере 125 млрд.
La baja tasa de condena por delitos ambientales tal vez se deba a las dificultades que supone su investigación, lo cual tal vez explique también el exiguo número de casos denunciados de tráfico transnacional de especies protegidas de flora y fauna silvestres.
Наличие этих проблем, возможно, также объясняет весьма низкое число сообщений о случаях незаконного транснационального оборота видов дикой фауны и флоры, находящихся под угрозой исчезновения.
descendió al 3% del PIB a finales de 2009 y se mantuvo en un exiguo 3,4% del PIB a mediados de 2011.
текущим счетам платежного баланса Соединенных Штатов превысил 6 процентов ВВП, однако к концу 2009 года он снизился до 3 процентов и по состоянию на середину 2011 года оставался на уровне лишь 3, 4 процента.
el tiempo de que disponían los habitantes para huir en esas circunstancias fue demasiado exiguo.
покинуть деревню, в данных обстоятельствах было слишком коротким84.
es" exiguo" en comparación con otros países de la región.
2 процента и является ничтожным по сравнению с другими странами региона.
producen un ingreso exiguo.
приносящие мизерный доход.
los limitados recursos del presupuesto del Estado, el monto de esa asistencia es exiguo y no eleva suficientemente el nivel de vida de sus beneficiarios.
получателей государственных пособий и ограниченных ресурсах государственного бюджета размеры этой помощи оказываются мизерными, а их воздействие на улучшение жизненного уровня получателей- недостаточно.
El sector secundario también está poco desarrollado en Djibouti, debido a unos costes de producción sumamente altos(especialmente, los de la energía), un exiguo mercado interior,
Вторичный сектор также плохо развит в Джибути по причине чрезвычайно высокой стоимости производства( особенно энергетической), узкого внутреннего рынка,
parece que su volumen es muy exiguo.
объем этой торговли очень мал.
recibir las necesarias instrucciones es ridículamente exiguo.
получение необходимых инструкций являются смехотворно короткими.
por modesto o exiguo que pudiera ser en las actuales circunstancias.
сколь бы скромными или скудными они ни были в складывающихся условиях.
Las repercusiones socioeconómicas se multiplican por el alto grado de vulnerabilidad derivado del exiguo tamaño del país,
Социально-экономические последствия усугубляются повышенной уязвимостью страны, связанной с небольшим размером ее территории,
otras medidas parece sorprendentemente exiguo.
представляется удивительно небольшим.
se hace notar que el presupuesto de ésta es sumamente exiguo, en particular su partida para la campaña contra la discriminación racial.
бюджет Управления, и в частности его бюджет на кампанию против расовой дискриминации, является чрезвычайно ограниченным.
el Estado en que se constituyó acaso tenga exiguo interés en proteger el capital de unos accionistas que no son sus nacionales,
государство инкорпорации может иметь незначительную заинтересованность в защите капитала акционеров, которые не являются ее гражданами,
Результатов: 64, Время: 0.0839

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский