НИЩЕТУ - перевод на Испанском

pobreza
нищета
бедность
сокращению масштабов нищеты
miseria
горе
нищеты
страдания
нужды
лишений
несчастья
бедности
мучений
невзгоды
гроши
indigencia
нищета
нужды
лишений
бедности
неплатежеспособности
беспризорности
условиях крайней нищеты
крайней

Примеры использования Нищету на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
летальным исходом, что повергает семьи в еще большую нищету.
son frecuentes y sumergen a las familias en una pobreza más profunda.
обрекла их на вечную нищету.
los ha condenado a una pobreza permanente.
Но я считаю, что человечество определяет свое бытие через нищету и мучения.
Pero yo creo que como especie los seres humanos definen su realidad a través de la desdicha y el sufrimiento.
По оценкам Всемирного банка, в результате роста цен на продовольствие, с июня в нищету скатились еще 44 миллиона человек.
El Banco Mundial calcula que unos 44 millones de personas han caído en la pobreza desde junio debido al aumento de los precios de los alimentos.
Такие действия, по мнению моей делегации, позволят существенно сократить нищету.
A juicio de mi delegación, con esas medidas se podría empezar a ganar la batalla contra la pobreza.
Последствия кризиса для здоровья населения определяются в основном тем порочным кругом, который связывает нищету и болезни.
Las consecuencias de la crisis para la salud de la población se definen principalmente en términos del círculo vicioso entre pobreza y enfermedad.
испытывающих крайнюю нищету.
las realidades de quienes viven en la pobreza extrema.
Во многих странах с переходной экономикой появились значительные по численности группы населения, испытывающие постоянную нищету и многочисленные лишения.
En muchos de estos países han aparecido grupos importantes de personas afectadas por la pobreza persistente y privaciones múltiples.
подтвердить практические меры, на которых основана наша решимость ликвидировать нищету.
reafirmar las medidas prácticas que respaldan nuestra determinación de acabar con la pobreza.
обречет миллионы людей на дальнейшую нищету.
se condenaría a millones de personas a seguir viviendo en la pobreza.
которые помогут Хорватии преодолеть нищету и социальную изоляцию.
las medidas que ayudarán a Croacia a luchar contra la pobreza y la exclusión social.
Важно разработать такие социально-экономические меры, которые позволят преодолеть нищету и неравенство, нередко являющиеся причиной данной проблемы.
Es imprescindible elaborar medidas económicas y sociales que permitan abordar cuestiones relacionadas con la pobreza y la desigualdad que, a menudo, se encuentran en la raíz del problema.
ставит под угрозу жизнь миллионов людей и обрекает еще больше миллионов людей на крайнюю нищету.
sobre los países pobres, poniendo en peligro las vidas de millones de personas y sumiendo en la pobreza extrema a más millones.
влияние международных экономических связей на нищету, проходивший 15- 17 апреля 1996 года в Женеве,
efectos de las relaciones económicas internacionales en la pobreza, celebrado en Ginebra, Suiza,
Эти явления включают крайнюю нищету и маргинализацию целых общин;
Entre estos fenómenos figuran la pobreza extrema y la marginación de comunidades enteras,
Организация Объединенных Наций не смогла ликвидировать голод, нищету, миллионы детей продолжают умирать от болезней,
las Naciones Unidas no han podido eliminar el hambre, la miseria, los millones de niños que mueren de enfermedades curables
Можно сократить нищету, если промышленно развитые страны незамедлительно выполнят расширенную программу сокращения долга стран с высокой задолженностью
Es posible reducir la pobreza, si los países industrializados aplican sin demora el programa ampliado para el alivio de la deuda de los países altamente endeudados
может лишь дополнительно ухудшить положение детей, загнать их в еще большую нищету, а то и подтолкнуть их на путь преступности и проституции.
los niños queden aún más marginados, más hundidos en la miseria, e incluso se vean empujados a la delincuencia y la prostitución.
Данная система помогает предотвратить обезземеливание и нищету в сельских районах.
sistema que ha prevenido la existencia de agricultores sin tierra y la indigencia en las zonas rurales.
в качестве чрезвычайных мер реагирования на социальные лишения и крайнюю нищету, либо в качестве постоянных характеристик правительственной политики реагирования на тяжелую участь бедноты.
ya sea como respuestas de emergencia a las privaciones sociales y la pobreza extrema, o como características permanentes de las políticas gubernamentales para responder a la difícil situación de los pobres.
Результатов: 4196, Время: 0.0651

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский