НИЩЕТУ - перевод на Немецком

Armut
бедность
нищета
скудости
бедных
Elend
нищета
страдания
несчастной
несчастье
бедствие
мучений
жалким
беды
горе

Примеры использования Нищету на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Иисус испытывает эту нищету на протяжении всей Своей жизни,
Jesus lebt diese Armut sein ganzes Leben hindurch
Наряду с целями искоренить нищету и принять меры по защите окружающей среды находится стремление к снижению смертности от неинфекционных заболеваний.
Neben Vorsätzen wie die Beseitigung der Armut und Maßnahmen zum Schutz der Umwelt besteht ein Bekenntnis darin, die Sterblichkeit aufgrund nicht übertragbarer Krankheiten zu senken -wobei
опустошительные экономические кризисы отбросили миллионы семей назад в нищету, а усиление неравенства во многих районах мира означает,
von Ländern ärmer geworden, verheerende Wirtschaftskrisen haben Millionen von Familien in die Armut getrieben, und wachsende Ungleichheit in vielen Teilen der Welt bewirkt,
направить мир на более устойчивый путь, который искоренит нищету и повысит общее благосостояние.
haben wir die historische Chance, die Welt auf einen nachhaltigeren Weg zu bringen, der die Armut beendet und den Wohlstand für alle steigert.
опусканием миллионов граждан в нищету, сделало построение демократического общества
der Absturz von Millionen Menschen in die Armut erschwerten die Errichtung einer demokratischen Gesellschaft
которое сможет победить самую ужасную проблему человечества- нищету.
die das schlimmste Vergehen an der Menschkeit besiegt: extreme Armut;
минимум вдвое нищету, голод и смертность от различных болезней,
Entwicklungsländer verpflichteten sich, extreme Armut, Hunger und Todesfälle durch Krankheiten zu halbieren,
Голод и нищета- охватили Землю.
Hunger und Armut sind eine Plage.
Если это нищета, я охотно разделю ее с тобой!
Wenn das Armut ist, teile ich sie gern mit dir!
От нищеты, от зла и от сумасшедших.
Vor dem Elend, dem Bösen und den Narren.
Нищета чувствуется в мелочах.
Es sind kleine Dinge, die Armut ausmachen.
неописуемая нищета.
unbeschreibliche Elend.
Господствуют нищета и болезни.
Armut und Krankheit waren verbreitet.
Может, ты имеешь в виду терпимость к нищете и голоду?
Du meinst, Toleranz gegenüber Elend und Hunger?
Нищета порождает отчаяние.
Armut bringt Verzweiflung hervor.
Он живет в нищете.
Er lebt im Elend.
Неразрывный цикл из нищеты, алкоголизма и наркомании.
Es war ein ständiger Kreislauf von Armut und Drogenmissbrauch.
Да что Вы знаете о нищете?
Was wissen Sie schon vom Elend,?
Нищета- это лишь один из факторов токсического стресса
Tiefe Armut ist nur einer der Risikofaktoren für toxischen Stress
Это нищета.
Das ist das Elend.
Результатов: 57, Время: 0.0654

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий