НОВИЧКОМ - перевод на Испанском

novato
новичок
салага
новобранец
стажер
первокурсник
новенький
новичек
новообращенный
начинающего
nuevo
новый
снова
вновь
дополнительный
новенький
опять
дальнейший
повторного
el chico nuevo
новый парень
новенький
новичком
новый парнишка
новый мальчик
principiante
новичок
начинающий
дилетант
любителем
начального
послушник
novata
новичок
салага
новобранец
стажер
первокурсник
новенький
новичек
новообращенный
начинающего
nueva
новый
снова
вновь
дополнительный
новенький
опять
дальнейший
повторного
potro
жеребенок
дыбу
новичок
жеребец
конь
потро
мерин
пони

Примеры использования Новичком на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я была новичком в этом мире.
Yo era nueva en este mundo.
Иногда мне хочется снова стать новичком.
A veces desearía seguir siendo novata.
Наверное, я буду новичком каждый день.
Supongo que seré nuevo todos los días.
Ты уже познакомился с новичком, Роудсом?
¿Ya conociste al chico nuevo, Rhodes?
Много лет назад я был новичком, как этот салага.
Hace años, yo era un novato como el cara de tonto ahí.
Она была новичком, но да.
Era nueva, pero sí.
Что там с нашим новичком?
¿Qué pasa con nuestra novata?
Ну, мы эксперты Он будет выглядеть новичком рядом с нами.
Bueno, nosotros somos los expertos, parecerá un novato a nuestro lado.
как это- быть новичком.
era ser el chico nuevo.
Она была новичком.
Claire era nueva.
Я был новичком, когда это случилось, Кейт.
Era un novato cuando pasó, Kate.
Я был новичком и влюблен, понятно?
Era de primero y me pillé,¿vale?
Она была новичком в политике, хотела освоить азы.
Es una estudiante de ciencia política, quería aprender los fundamentos.
Он обращается со мной как с новичком, с тех пор как я взяла отпуск.
Él me ha estado tratando como a un novato desde que me despedí.
Я тогда был новичком, но это дело я помню.
Yo era un novato entonces, pero recuerdo el caso.
Новичком года» Bet.
El novato del Año".
Когда я был новичком, то блевал постоянно.
Cuando era un novato, solía vomitar todo el tiempo.
Когда я был новичком, он уже был лейтенантом.
Cuando yo era un novato, el ya era teniente.
Когда я был новичком, Я работал под прикрытием.
Cuando era un novato, trabajé infiltrado.
Просто интересно, почему Эдгар назвал тебя новичком.
Solo me preguntaba por qué Edgar te llamó"Boot".
Результатов: 165, Время: 0.1665

Новичком на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский