НОРМАТИВНОЕ - перевод на Испанском

normativo
стратегический
директивный
программный
правовой
нормативного
политики
политических
регулирования
normativa
законодательство
политики
нормативной
нормы
политической
стандартами
правила
директивное
положения
стратегическое
jurídica
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
reglamentaria
нормативных
регулирования
регулирующих
регламентационной
регламентирующий
регулятивных
законом
правовой
регламентарных
постановления
normativos
стратегический
директивный
программный
правовой
нормативного
политики
политических
регулирования
normativas
законодательство
политики
нормативной
нормы
политической
стандартами
правила
директивное
положения
стратегическое

Примеры использования Нормативное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Национальный план развития человеческого потенциала и нормативное и институциональное укрепление и приветствовал присоединение Никарагуа к конвенциям по безгражданству,
el Plan Nacional de Desarrollo Humano y el fortalecimiento normativo e institucional, y acogió con satisfacción la adhesión de Nicaragua a las convenciones sobre la apatridia,
в задачу которого входит унификация практики при вынесении судебных решений и который вынес нормативное решение в случае Заира 3 ноября 1994 года.
que el 3 de noviembre de 1994 pronunció una decisión normativa en el caso del Zaire.
Наконец, делегация Греции разделяет точку зрения Комиссии, согласно которой проекты статей должны стать основой для международной конвенции, которая станет дополнительным инструментом, имеющим такое же нормативное действие, как и Венская конвенция о праве международных договоров.
Por último, la delegación de Grecia coincide con la Comisión en que el proyecto de artículos debe servir de base a una convención internacional que constituya un instrumento complementario con efectos normativos equivalentes a los de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
Однако нормативное содержание" преступлений против человечности"- первоначально использованное Нюрнбергским трибуналом в своих конкретных целях в связи со второй мировой войной- претерпело существенные изменения со времени окончания второй мировой войны.
No obstante, el contenido normativo de" crímenes contra la humanidad"- utilizado en un principio por el Tribunal de Nuremberg para fines concretos relacionados con la segunda guerra mundial- ha evolucionado considerablemente desde el final de la segunda guerra mundial.
единообразного применения судами норм международных договоров 10 июля 2008 года Верховный Суд Республики Казахстан принял нормативное постановление" О применении норм международных договоров Республики Казахстан".
uniforme de las normas de los tratados internacionales por los tribunales, el 10 de julio de 2008 el Tribunal Supremo aprobó una resolución normativa sobre la aplicación de las normas de los tratados internacionales suscritos por la República de Kazajstán.
Нормативное содержание права на социальное обеспечение рассматривается в принятом Комитетом по экономическим,
El contenido normativo del derecho a la seguridad social fue examinado por el Comité de Derechos Económicos,
Для обеспечения активного применения ратифицированных международных норм в судебной практике Верховный суд Республики Казахстан 10 июля 2008 года принял нормативное постановление" О применении норм международных договоров Республики Казахстан".
Para asegurar que en la práctica judicial se aplican plenamente las normas internacionales ratificadas, el Tribunal Supremo de la República aprobó, el 10 de julio de 2008, la resolución normativa sobre" La aplicación de las normas de los acuerdos internacionales de la República de Kazajstán".
условия принадлежности к сообществам с общими культурными ценностями и определять нормативное содержание этих ценностей
condiciones de pertenencia a comunidades con valores culturales compartidos, y decidir el contenido normativo de los valores, contornos
Для обеспечения активного применения ратифицированных международных норм в судебной практике Верховный суд Республики Казахстан 10 июля 2008 года принял нормативное постановление" О применении норм международных договоров Республики Казахстан".
Para la aplicación activa en la práctica judicial de las normas internacionales ratificadas, el 10 de julio de 2008 el Tribunal Supremo adoptó una disposición normativa sobre la aplicación de las normas contenidas en los tratados internacionales en que es parte la República de Kazajstán.
иногда могут иметь нормативное значение.
pueden a veces tener valor normativo.
интеллектуальной собственностью, определять нормативное содержание клаузул о наиболее благоприятствуемой нации в области инвестирования и осуществлять дальнейший анализ прецедентного права.
delimitar el contenido normativo de las cláusulas de la nación más favorecida en materia de inversión y emprender un nuevo análisis de la jurisprudencia.
аспектов обработки ртутных отходов, однако они имеют лишь нормативное значение и не носят юридически обязательный характер.
aspectos del tratamiento de los desechos de mercurio(o todos ellos), pero son únicamente de valor normativo y no jurídicamente vinculantes.
Такое нормативное положение оказывало негативное воздействие на осуществление права доступа к органам правосудия теми истцами, которые не обладают значительными сбережениями,
Una disposición legal de esta índole ha tenido un efecto contrario al ejercicio de su derecho de acceso a la justicia por parte de litigantes no acomodados
С другой стороны, в большинстве стран действует текущее нормативное определение лиц, совершающих деловые поездки, которое, если оно применяется к поставщикам услуг, предусматривает более широкий круг деятельности
En cambio, la mayoría de países tiene actualmente una definición legal del visitante por motivos de negocios que al aplicarse a los proveedores de servicios permite una gama más amplia de actividades
Некоторые делегации высказали мнение о том, что правительствам надлежит сокращать ненужное нормативное бремя, в том числе вытекающие из различных правил оперативные издержки на национальном уровне,
Algunas delegaciones sugirieron que era necesario que los gobiernos redujeran la carga de regulaciones innecesarias, incluidos los costos de transacción subsiguientes a nivel nacional, para hacer que
К сожалению, Суд не воспользовался этой возможностью, позволявшей ему уточнить объем и нормативное содержание права на внешнее самоопределение в его постколониальном понимании,
Lamentablemente, la Corte no aprovechó esa oportunidad, lo cual habría permitido aclarar el alcance y el contenido normativo del derecho a la libre determinación externa,
Нормативное постановление Верховного Суда от 10 июля 2008 года№ 1<<
En la Disposición normativa Nº 1 del Tribunal Supremo,
культурным правам приняла общий комментарий по праву на здоровье2, цель которого прояснить нормативное содержание права на здоровье, а также требования в отношении национального осуществления,
Culturales aprobó una observación general sobre el derecho a la salud2 que ha servido para aclarar el contenido normativo de ese derecho, así como las necesidades para su aplicación a nivel nacional, las obligaciones de diversos agentes,
Тем не менее применительно к международно-правовым документам в области прав человека это нормативное превосходство было существенно расширено Конституционной палатой,
Sin embargo, para el caso de los instrumentos jurídicos internacionales sobre derechos humanos, esta superioridad normativa ha sido significativamente ampliada por la Sala Constitucional,
страны Северной Европы придерживаются мнения, что предпринимаемые Исследовательской группой методичные попытки выявить нормативное содержание различных клаузул о наиболее благоприятствуемой нации могут внести важный вклад в повышение уровня согласованности норм международного права.
la nación más favorecida, los países nórdicos opinan que los intentos metódicos del Grupo de Estudio para determinar el contenido normativo de las diversas cláusulas de nación más favorecida puede hacer una importante contribución a la mayor coherencia del derecho internacional.
Результатов: 138, Время: 0.0556

Нормативное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский