Примеры использования
Нормативных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Реальная имплементация данного закона связана с приведением законодательства и нормативных актов в соответствие с новыми требованиями.
La aplicación de dicha Ley implica ajustar la legislación y los instrumentos estatutarios a los nuevos requisitos.
административных и нормативных мер, а также активизации усилий в сфере международного сотрудничества.
administrativas y regulatorias, así como exigen renovadas acciones en el ámbito de la cooperación internacional.
Предполагается, что проводимая в настоящее время работа в рамках ИМО завершится принятием двух новых нормативных документов.
Está previsto que la labor actualmente en curso en el marco de la OMI culmine en la aprobación de dos nuevos instrumentos regulatorios.
Суд согласился с рекомендацией Комиссии ревизоров относительно рассмотрения возможности пересмотра нормативных аспектов Инструкций для Секретариата.
La Corte aceptó la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de revisar los aspectos estatutarios de las Instrucciones para la Secretaría.
Заморским территориям будет предложено представить предложения относительно независимых и располагающих надлежащими ресурсами нормативных органов власти.
Se invitará a los Territorios de Ultramar a que presenten propuestas para el establecimiento de autoridades regulatorias independientes que dispongan de los recursos adecuados.
проводить сделки на регулируемых биржах с соблюдением соответствующих нормативных ограничений, включая ограничения для некоммерческих трейдеров.
registrar las transacciones en mercados regulados, con las restricciones regulatorias correspondientes, incluidas las limitaciones para los especuladores.
В пункте 409 Международный Суд согласился с рекомендацией Комиссии относительно рассмотрения возможности пересмотра нормативных аспектов Инструкций для Секретариата.
En el párrafo 409, la Corte Internacional de Justicia aceptó la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de revisar los aspectos estatutarios de las Instrucciones para la Secretaría.
По его мнению, использование многосторонних нормативных рамок, регламентирующих функционирование ВСП,
Expresó que se podía utilizar un marco jurídico multilateral para conseguir una mayor estabilidad
Принять дополнительные меры в целях улучшения нормативных рамок в области прав человека,
Adoptar más medidas para mejorar el marco jurídico en materia de derechos humanos, en particular en lo concerniente a niños,
В 2012 году был принят Справочник общих нормативных стандартов в местах содержания под стражей в полицейских участках с общей компетенцией.
En 2012 se aprobó el reglamento de normas generales aplicables a las instalaciones de detención en las comisarías de policía de competencia general.
Этот закон является частью новых нормативных рамок, разработанных Китаем с целью обеспечения соблюдения своих обязательств в отношении ВТО.
Esa legislación es parte del nuevo marco jurídico que China ha desarrollado para cumplir sus obligaciones en el marco de la OMC.
Это не может быть сказано о нормативных положениях в отношении рыболовства, применявшихся к автору в данном деле.
No puede decirse lo mismo de las disposiciones del Reglamento de Pesca aplicadas al autor en el presente caso.
В течение отчетного периода был достигнут значительный прогресс в деле создания эффективных нормативных рамок, которые должны соблюдать члены национальных контингентов.
En el período que se examina se han registrado progresos considerables con la creación de un marco legislativo eficaz al que deben atenerse los miembros de los contingentes nacionales.
Это взаимное доверие и общий опыт часто формируют основу для неофициального сотрудничества за пределами нормативных рамок и позволяют обеспечить прогресс в области обмена конфиденциальной информацией.
La confianza recíproca y la experiencia común han cimentado en muchos casos una cooperación oficiosa al margen de un marco jurídico y han permitido avanzar en el intercambio de información confidencial.
Рассмотреть возможность принятия необходимых мер для отмены всех нормативных положений, которые можно воспринять как ограничивающие свободу выражения мнений( Польша);
Considerar la posibilidad de tomar las medidas necesarias para eliminar todas las disposiciones legislativas que puedan considerarse restrictivas de la libertad de expresión(Polonia);
Другие возможные проекты касаются разработки свода типовых нормативных положений о неплатежеспособности
Otros proyectos posibles serían los relativos a la formulación de una serie de disposiciones legislativas modelo sobre la insolvencia
Создания законодательных и нормативных рамок с целью содействия достижению неуклонного экономического роста и устойчивого развития;
Creando un marco legislativo y regulador con miras a promover el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible;
В этой связи правительство Ямайки не принимает никаких законов, нормативных положений или мер, которые ограничивали бы свободу коммерческой деятельности,
A ese propósito, el Gobierno de Jamaica no ha promulgado ninguna ley, disposición legislativa ni medida que pudiera obstaculizar la libertad de comercio
Разработка политики и нормативных актов о положении женщин
La elaboración de políticas y leyes reguladoras relativas a la condición de la mujer
применение закона и должна приниматься во внимание при толковании конституционных или нормативных положений.
debería ser tenida en cuenta en la interpretación de las disposiciones constitucionales o legislativas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文