НУЖДАЮЩЕМУСЯ - перевод на Испанском

necesitadas
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо
requieren
потребовать
нуждаться
требование
понадобиться
запрашивать
необходимо
необходимые
диктовать необходимость
necesitada
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо
necesitan
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо
necesita
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо
indigente
бездомный
бомж
нищий
неимущим
бродяга
неплатежеспособным
нуждающимся
бедного
нуждающемуся

Примеры использования Нуждающемуся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в соответствии с их обычаями они обязаны дать кров и еду нуждающемуся… а я точно нуждался!
sus costumbres determinan que le deben dar la comida y refugio a los necesitados…¡y yo seguro que lo era!
Такое недостаточное финансирование стало, наряду с терроризмом, основным препятствием на пути предоставления гуманитарной помощи нуждающемуся гражданскому населению в пострадавших районах Сирии.
Aparte del terrorismo, el déficit es el principal obstáculo que impide proporcionar asistencia humanitaria a la población civil que la necesita en las zonas afectadas dentro del territorio sirio.
Он призывает ЭКОМОГ и всех, кого это касается, обеспечить безопасный и неограниченный доступ к нуждающемуся населению.
El Consejo pide al ECOMOG y a todos los interesados que tomen las disposiciones necesarias para garantizar el acceso libre y seguro a los necesitados.
Необходимо, чтобы гуманитарным работникам был гарантирован доступ к нуждающемуся населению.
Es esencial que el personal de asistencia humanitaria tenga garantizado el acceso a las poblaciones en situación de necesidad.
к их собственным усилиям, направленным на предоставление помощи нуждающемуся населению.
complemente sus propios esfuerzos por prestar asistencia a los que la necesiten.
Они отметили трудности с обеспечением безопасного доступа гуманитарных организаций к нуждающемуся в помощи населению.
Mencionaron las dificultades que se presentaban a la hora de garantizar a las personas necesitadas un acceso seguro a la asistencia humanitaria.
обеспечить возможности для доставки помощи наиболее нуждающемуся населению.
permitan que se preste asistencia a las poblaciones que más lo necesitan.
может потребоваться до 63 млн. долл. США для оказания чрезвычайной помощи нуждающемуся населению.
podrían necesitarse hasta 63 millones de dólares para proporcionar asistencia de emergencia a los que la necesitaran.
Совет правовой помощи Ганы предоставляет такую помощь любому нуждающемуся лицу.
La Junta para la Asistencia Letrada de Ghana prestaba este tipo de asistencia a toda persona que la necesitara.
Подтверждает далее необходимость беспрепятственного оказания гуманитарной помощи всему нуждающемуся гражданскому населению;
Reafirma además la necesidad de que se haga llegar sin obstáculos asistencia humanitaria a todos los miembros de la población civil que lo necesiten;
То есть речь идет о такой безопасности, которая будет обеспечивать доставку гуманитарной помощи нуждающемуся в ней населению при обеспечении защиты гуманитарного персонала.
Esa seguridad garantizará que la asistencia llegue a las poblaciones que la necesitan, al tiempo que protegerá al personal humanitario.
Международное сообщество неоднократно демонстрировало свою приверженность делу оказания помощи нуждающемуся населению, и участие добровольцев в деятельности оперативных механизмов системы Организации Объединенных Наций обеспечит еще одно средство для достижения этой цели.
La comunidad internacional ha demostrado en muchas ocasiones su compromiso para prestar asistencia a las poblaciones necesitadas, y la integración de voluntarios en los mecanismos operacionales del sistema de las Naciones Unidas proporcionará nuevos medios para lograr este objetivo.
Установление гуманитарными организациями контактов с негосударственными субъектами для обеспечения доступа к нуждающемуся гражданскому населению по-прежнему остается сложной проблемой
Los contactos entre organizaciones humanitarias y agentes no estatales con el fin de obtener acceso a las poblaciones civiles necesitadas sigue siendo una cuestión delicada y puede resultar un
Что касается четвертого контрольного показателя-- стабилизация гуманитарной ситуации и содействие гуманитарному доступу к населению, нуждающемуся в помощи,-- то здесь не было достигнуто сколь- нибудь значимого прогресса или регресса.
Con respecto al cuarto parámetro(una situación humanitaria estabilizada y la facilitación del acceso a las poblaciones que requieren asistencia) no se lograron grandes avance ni retrocesos.
безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающемуся населению всем гуманитарным учреждениям Организации Объединенных Наций и их партнерам по осуществлению.
humanitarios de las Naciones Unidas y a sus asociados, a fin de que la asistencia humanitaria llegue a la población necesitada.
других организаций по оказанию гуманитарной помощи к нуждающемуся населению.
a otras organizaciones de socorro humanitario a las poblaciones necesitadas.
в своем составе подразделения, подчиняющиеся каждому министерству, нуждающемуся в охране его объектов.
cuenta ahora con elementos gestionados por cada uno de los ministerios que requieren protección de sus instalaciones.
Статья 45 Квебекской хартии гарантирует каждому нуждающемуся лицу право на получение финансовой помощи, предусмотренное законом, благодаря чему этому лицу был бы обеспечен достойный уровень жизни.
En el artículo 45 de la Carta de Quebec se garantiza a toda persona necesitada el derecho a medidas de asistencia financiera previstas por la ley para asegurar que esa persona tenga un nivel de vida aceptable.
подчеркиваются их негативные последствия для предоставления гуманитарной помощи нуждающемуся населению.
se subrayan sus consecuencias negativas para la prestación de asistencia humanitaria a las poblaciones necesitadas.
Вместе со всеми нашими партнерами мы должны предоставлять комплексный пакет услуг нуждающемуся населению, составляющему группу повышенного риска,
En colaboración con todos los asociados, debemos llegar a las poblaciones en situación de riesgo con el conjunto de servicios que necesitan para garantizar el acceso universal a la prevención,
Результатов: 381, Время: 0.0406

Нуждающемуся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский