НУЖДЕ - перевод на Испанском

necesidad
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются
necesitados
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо
indigencia
нищета
нужды
лишений
бедности
неплатежеспособности
беспризорности
условиях крайней нищеты
крайней
miseria
горе
нищеты
страдания
нужды
лишений
несчастья
бедности
мучений
невзгоды
гроши
necesidades
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются

Примеры использования Нужде на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
разделяли всем, смотря по нужде каждого.
los repartían a todos, a cada uno según tenía necesidad.
Когда ты из среднего класса все, кому не все равно, уходят, чтоб помочь тем, кто в большей нужде.
Así es en la clase media hay que marcharse para ayudar al más necesitado.
но… другим, чьи семьи в нужде.
sino a otras familias necesitadas.
И в нужде, вы обратились к самой древней профессии мира.
Usted se metió, en su momento de necesidad, en la profesión más vieja del mundo.
И если кто-то будет сочувствовать ветерану войны в нужде, то это будет.
Y si alguno quiere ser simpático a un veterano de la guerra de necesidad, sería.
будущее своих голодающих и прозябающих в нужде народов.
en el futuro de sus pueblos que sufren de hambre y privaciones.
Оставлять решение политических решений группам власть предержащих- значит допустить, что принимаемые решения будут отвечать интересам тех, кто имеет власть, а не тех, кто живет в нужде.
Reservar las decisiones políticas a los grupos que detentaban el poder implicaba que las decisiones tomadas beneficiarían a los que estaban en el poder y no a los necesitados.
насилию и нужде, недавно вновь через своего Председателя Президиума Его Превосходительство г-на Алию Изетбеговича обратился за поддержкой к Организации Исламская конференция.
la violencia y la indigencia, recaba nuevamente el apoyo de la Organización de la Conferencia Islámica por conducto de su Presidente, el Excmo. Sr. Alija Izetbegovic.
обратить внимание на тех, кто живет в нужде и немощи рядом с нами,
prestar atención a quienes viven en la miseria a nuestro lado, y a los que necesitan nuestro amor
1 миллион человек,- которые живут в страхе и нужде.
que están viviendo en el miedo y la indigencia.
неграмотности и нужде.
la ignorancia y las necesidades.
Оказалось, что решающим фактором для того, чтобы остановиться и помочь незнакомцу в нужде, было то, насколько они опаздывали- или думали, что опаздывают, либо были слишком увлечены тем, о чем они собирались говорить?
Lo que resultó determinar si alguien se detendría a ayudar a un desconocido necesitado fue cuánta prisa creían que tenían--¿pensaban que llegaban tarde, o estaban absortos pensando en lo que iban a hablar?
Метод фокусируется на нужде, которую может испытывать население с низкими доходами,
El método enfatiza en la privación que puede sufrir la población en términos de bajos ingresos,
Ради миллиардов людей, продолжающих жить в страхе и нужде, мы должны стремиться к обеспечению большей свободы, на которую с самого рождения имеют право все люди.
Por el bien de los miles de millones de personas que siguen viviendo con miedo y en la miseria, debemos tratar de hacer realidad ese concepto más amplio de la libertad, que es un derecho inalienable de toda la humanidad.
распространить ее охват на всех, кто оказался в нужде с приходом глобального экономического кризиса.
incluir en él a todos aquellos que han quedado en estado de necesidad a consecuencia del estallido de la crisis económica mundial.
дать надежду значительной части людей мира, которые до сих пор живут в нужде и нищете.
dar esperanzas a la mayor parte de la población mundial que vive en la privación y la pobreza.
ежемесячного пособия устанавливается дифференцировано, в зависимости от степени нуждаемости с применением таперной шкалы: семьи, находящиеся в большей нужде, получают пособие в большем размере, чем те, кто менее нуждается.
la cuantía de la prestación mensual varía en función de las necesidades: la aplicación de una escala móvil permite que las familias más necesitadas perciban una prestación más cuantiosa.
которые, живя в нужде, не имея надлежащего жилья
de personas que por vivir en la necesidad, carecer de una vivienda adecuada,
были переселены из прибрежных зон и оказались в нужде, поскольку в районах переселения не имелось альтернативных средств к существованию или они не были предоставлены.
las zonas costeras y habían acabado en la indigencia, dado que no disponían de alternativas adecuadas para obtener medios de subsistencia en las zonas de reasentamiento.
не оставляя их в нужде на улицах.
no quedar indigentes en las calles.
Результатов: 76, Время: 0.167

Нужде на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский