НЫНЕШНИЕ МОДЕЛИ - перевод на Испанском

pautas actuales
modelos actuales
нынешняя модель
текущей модели
существующей модели
современная модель
существующая модель
нынешнего формата

Примеры использования Нынешние модели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было также предложено включить в число нынешних моделей поглотителей и источников двуокиси углерода последствия,
Se había sugerido que los modelos actuales de sumideros y fuentes de carbono incluyeran los efectos inducidos por la radiación ultravioleta,
Поэтому мы просим четырнадцатую сессию Комиссии провести оценку нынешних моделей промышленного развития на основе стандартов социального диалога
Por todo ello, pedimos a la Comisión que en su 14° período de sesiones examine los modelos actuales de desarrollo industrial a la luz de las normas del diálogo social
Все это как минимум поставило под вопрос устойчивость нынешней модели роста, делающей ставку на внешний спрос
Como mínimo, estos elementos ponían en entredicho la sostenibilidad del modelo actual de crecimiento, basado en la demanda externa
Предлагаемые изменения в нынешней модели распределения ресурсов согласно ПРОФ1 можно кратко изложить следующим образом.
Cabe resumir las modificaciones propuestas en el actual modelo de distribución del TRAC-1 de la manera siguiente.
Некоторые выступающие попросили секретариат рассказать о нынешней модели управления и путях ее совершенствования.
Algunos oradores pidieron a la secretaría que informara sobre el actual modelo de gestión y los aspectos que cabía mejorar.
Комитет подчеркивает, что любые изменения нынешней модели оказания услуг подлежат утверждению Генеральной Ассамблеей.
La Comisión Consultiva hace hincapié en que todo cambio al modelo actual de prestación de servicios debe ser aprobado por la Asamblea General.
Таким образом, следует отметить, что данный план работы составлялся с соблюдением определенной предосторожности и на основе нынешней модели функционирования ГМ.
Por lo tanto, debe señalarse que este plan de trabajo se ha elaborado sobre la base del actual modelo operativo del MM, haciendo uso de cierta cautela.
Тем не менее партнеры, с которыми проводились беседы, указали на проблемы и факторы риска, свойственные нынешней модели партнерских отношений ЮНЕП.
No obstante, los asociados entrevistados señalaron desafíos y riesgos en el actual modelo de asociación del PNUMA.
Нынешняя модель экономического роста также ведет к ухудшению состояния окружающей среды,
La modalidad actual de crecimiento económico también se logra a costa de la degradación del medio ambiente,
Несмотря на достигнутый значительный прогресс, нынешняя модель не удовлетворяет потребности сотрудничества Юг- Юг.
A pesar de que se han logrado avances considerables, la estructura actual no resulta adecuada para asimilar una ampliación de la cooperación Sur-Sur.
Нынешняя модель развития, основанная на либерализации рынков и коммерческой глобализации,
Es evidente que el actual modelo de desarrollo, basado en la liberalización del mercado
Всем известно, что нынешняя модель развития нерациональна
Todo el mundo sabe que el actual modelo de desarrollo es insostenible
Это будет означать признание того, что нынешняя модель развития ведет мир к общей катастрофе.
Esto implicaba reconocer que el actual modelo de desarrollo estaba llevando al mundo a un desastre global.
По мнению членов Совета, нынешняя модель финансирования ЮНИДИР является неадекватной и требует существенной
Los miembros de la Junta expresaron la opinión de que el actual modelo de financiación del UNIDIR no era adecuado
социальные диспропорции нынешних моделей экономического роста не были изолированными,
sociales reflejados en los patrones vigentes de crecimiento económico no estaban aislados,
Нынешняя модель экономического роста создает проблемы для устойчивого экономического развития и крупные угрозы для
La modalidad actual de crecimiento económico presenta obstáculos que se interponen a la intensificación del desarrollo sostenible
Возникла явная необходимость изыскать новые способы для толкования и понимания нынешних моделей глобальных социальных перемен.
Resulta evidente que es preciso buscar nuevas formas de interpretar y comprender la modalidad actual del cambio social mundial.
лежащая в основе нынешних моделей развития.
económica subyacente a las actuales pautas de desarrollo.
Необходимо задать ряд вопросов в отношении нынешней модели развития, основанной на Вашингтонском консенсусе.
Hay que cuestionar el actual modelo de desarrollo basado en el" Consenso de Washington", que está creando
В ходе обсуждения было отмечено, что при нынешней модели бухгалтерского учета корпорации не ощущают достаточных стимулов, для того чтобы регистрировать все экологические издержки.
En el curso del debate, se hizo notar que en el presente modelo de contabilidad no se estimulaba suficientemente a las empresas a dar cuenta de todos los costos relacionados con el medio ambiente.
Результатов: 52, Время: 0.0418

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский