НЫНЕШНИЕ ПРОБЛЕМЫ - перевод на Испанском

problemas actuales
нынешняя проблема
сегодня проблема
текущей проблемы
существующей проблемы
проблема сейчас
сегодняшним проблемам
в настоящее время проблема
desafíos actuales
нынешняя задача
сегодня задача
сегодняшняя задача
retos actuales
в настоящее время задача
desafíos presentes
preocupaciones actuales
los desafíos de la actualidad

Примеры использования Нынешние проблемы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
УСВН указало на необходимость определенных усовершенствований, без которых нынешние проблемы, связанные с представлением финансовой отчетности, могут остаться нерешенными.
indicó que necesitaba algunas mejoras para que pudieran resolverse los problemas actuales asociados con la presentación de informes financieros.
Согласно прогнозам авторитетных аналитиков достижение этих целей могут осложнить нынешние проблемы.
Estamos seguros de que en los pronósticos de los analistas fidedignos se reconoce que esos objetivos pueden verse comprometidos por los actuales problemas.
Благодаря этим механизмам удастся не только решить нынешние проблемы, но и сформировать в соответствующих странах постоянные кадры квалифицированных судей,
Estos mecanismos no sólo servirán para resolver los problemas actuales sino que establecerán en el país en cuestión un cuadro permanente y capacitado de jueces,
Он высоко оценивает откровенность, с которой государство- участник признает нынешние проблемы, которые отчасти объясняются тем фактом, что страна переживает переходный этап, и его готовность представить
El Comité aprecia la franqueza con la que el Estado Parte reconoce los problemas actuales, que son atribuibles en parte al hecho de que el país se encuentra en un período de transición,
Усиление взаимозависимости в современном мире только усиливает понимание того, что нынешние проблемы выходят за рамки национальных границ
Nuestra interdependencia creciente en el mundo contemporáneo sólo fortalece el entendimiento de que los desafíos actuales trascienden las fronteras nacionales
Семинар« Безопасность на море: нынешние проблемы использования Балтийского моря», 22- 23 апреля 2004 года,
Seminario:“Seguridad marítima- Problemas actuales del uso del Mar Báltico”,
Прогнозируемое сокращение объема ресурсов примерно на 4, 13 млн. долл. США по сравнению с показателем за двухгодичный период 2008- 2009 годов прежде всего отражает ожидаемое уменьшение объема финансирования ЮНОДК по линии средств общего назначения и нынешние проблемы, связанные с глобальным финансовым кризисом.
La disminución prevista de aproximadamente 4,13 millones de dólares respecto del bienio 2008-2009 refleja principalmente la disminución prevista de los fondos generales de la UNODC y los desafíos actuales causados por la crisis financiera mundial.
обновлять Принципы нет никакой необходимости, поскольку они успешно функционируют, и, учитывая нынешние проблемы, с которыми сталкивается мировая спутниковая индустрия, нецелесообразно начинать обсуждение международного режима регулирования, нужда в котором не назрела.
funcionaban bien y dados los problemas actuales que afrontaba la industria mundial de satélites no resultaba conveniente iniciar debates sobre un régimen normativo internacional cuya necesidad no se había demostrado.
Международный трибунал по бывшей Югославии считает, что нынешние проблемы могут быть решены благодаря принятию строгого
El Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia considera que los problemas actuales se podrían resolver aplicando un código riguroso
полное выполнение которых может помочь преодолеть нынешние проблемы, препятствующие защите прав меньшинств.
podían contribuir de forma importante a resolver problemas actuales que obstaculizaban la protección de los derechos de las minorías.
Приветствуя решение Совета обсудить на этапе рассмотрения гуманитарных вопросов на его основной сессии 2009 года тему<< Укрепление координации гуманитарной помощи: нынешние проблемы и их влияние на будущее>>.
Acogiendo con beneplácito la decisión del Consejo de examinar el tema titulado" Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria: problemas actuales y sus repercusiones en el futuro" en la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de su período de sesiones sustantivo de 2009.
Что темой для этапа рассмотрения гуманитарных вопросов его основной сессии в 2009 году будет<< Укрепление координации гуманитарной помощи: нынешние проблемы и их влияние на будущееgt;gt;;
El tema de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del período de sesiones sustantivo de 2009 sería" Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria: problemas actuales y sus repercusiones en el futuro";
Ссылаясь на свое решение обсудить на этапе рассмотрения гуманитарных вопросов его основной сессии 2009 года тему<< Укрепление координации гуманитарной помощи: нынешние проблемы и их влияние на будущее>>
Recordando su decisión de examinar el tema titulado" Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria: problemas actuales y sus repercusiones en el futuro" en la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de su período de sesiones sustantivo de 2009.
задачам Конвенции и что внутренний законодательный процесс, необходимый для ее ратификации, осуществляется несмотря на их нынешние проблемы.
que se está llevando a cabo el proceso legislativo interno necesario para la ratificación a pesar de sus problemas actuales.
отразить в нем нынешние проблемы.
de manera que abarque los problemas actuales.
Поскольку нынешние проблемы и вопросы удаления отходов уже непосредственно встают перед островным населением,
Como los actuales problemas de eliminación de desechos plantean desafíos inmediatos a las comunidades insulares,
Нынешние проблемы в Афганистане требуют комплексного решения,
Los actuales problemas de las comunidades afganas requieren una solución general,
Нынешние проблемы мировой экономики,
Las dificultades actuales de la economía mundial,
новые системы аквакультуры смогут преодолеть свои нынешние проблемы, производственные и законодательные,
los sistemas de acuicultura más recientes pueden superar sus actuales retos operacionales y normativos,
Рыболовецкий сектор Сьерра-Леоне также имеет потенциал для роста, несмотря на нынешние проблемы с незаконным рыболовством
La pesca en Sierra Leona también encierra un considerable potencial de crecimiento, pese a los actuales problemas de pesca ilícita
Результатов: 179, Время: 0.0502

Нынешние проблемы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский