НЫНЕШНИЕ ТЕНДЕНЦИИ - перевод на Испанском

tendencias actuales
нынешняя тенденция
существующая тенденция
текущая тенденция
современная тенденция
сегодняшняя тенденция
tendencia actual
нынешняя тенденция
существующая тенденция
текущая тенденция
современная тенденция
сегодняшняя тенденция
actual tendencia
нынешняя тенденция
существующая тенденция
текущая тенденция
современная тенденция
сегодняшняя тенденция
tendencias en curso

Примеры использования Нынешние тенденции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если нынешние тенденции продолжатся, то цель, заключающаяся в сокращении вдвое к 2015 году числа лиц, страдающих от голода, может быть достигнуто только через 100 лет.
Si continúa la tendencia actual, el objetivo de reducir a la mitad para 2015 el número de personas que padecen hambre no podrá alcanzarse hasta dentro de 100 años.
Если предположить, что нынешние тенденции в наличии ресурсов сохранятся,
Suponiendo que se mantengan las tendencias actuales con respecto a la disponibilidad de recursos,
Она увековечивает систему дискриминации в отношении государств путем неподобающего ограничения возможности многих государств- членов участвовать в работе Совета Безопасности, и если нынешние тенденции сохранятся, эти государства вряд ли когда-нибудь смогут работать в этом органе.
Perpetúa un sistema de discriminación contra los Estados limitando indebidamente la participación en el Consejo de Seguridad de muchos Estados Miembros, que probablemente nunca servirán en él si continúa la tendencia actual.
Если нынешние тенденции сохранятся, то к 2025 году 1, 8 млрд. человек будут жить в странах или регионах с абсолютной нехваткой воды,
Si las tendencias actuales continúan, antes de 2025 aproximadamente 1,8 mil millones de personas vivirán en países o regiones con escasez absoluta de agua,
в предстоящие годы, если нынешние тенденции не будут преодолены, стабильное функционирование ЮНИТАР может быть поставлено под вопрос.
del Fondo General(772.520 dólares), de no invertirse la tendencia actual podría peligrar la continuidad de las operaciones en años futuros.
Обсудить нынешние тенденции, виды надлежащей практики,
Examinar las tendencias actuales, las buenas prácticas,
что,« если экстраполировать нынешние тенденции, то в течение 25 лет в Индии будет третий по величине в мире национальный доход( после США и Китая)».
sostiene que,“si extrapolamos las tendencias actuales, dentro de veinticinco años la India ocupará el tercer lugar del mundo por su producto nacional(después de los EE.UU. y China)”.
Если нынешние тенденции в области потребления энергии
Si se mantienen las tendencias actuales de consumo de energía
Мы признаем, что со времени второй мировой войны миллионы людей погибли в многочисленных конфликтах с использованием обычных вооружений, и нынешние тенденции не дают никаких оснований полагать, что будет иметь место сокращение числа инцидентов или уменьшение серьезности таких конфликтов.
Reconocemos que desde la segunda guerra mundial millones de personas han perdido la vida en numerosos conflictos librados con armas convencionales, y las tendencias actuales no nos dan motivos para creer que la incidencia y la gravedad de esos conflictos vayan a disminuir.
приходится примерно одна треть мирового потребления энергии, причем, если нынешние тенденции сохранятся, эта доля к 2010 году возрастет до примерно 40 процентов.
consumen aproximadamente una tercera parte de la energía mundial, proporción que podría aumentar hasta el 40% en el año 2010 si se mantienen las tendencias actuales.
Даже при беглом взгляде на нынешние тенденции в мировых вооружениях, становится очевидным, что оружие массового уничтожения,
Incluso una mirada somera a las actuales tendencias mundiales en materia de armamentos deja ver que las armas de destrucción en masa,
Если нынешние тенденции сохранятся, тогда к 2050 году примерно треть из миллиарда молодых африканцев не будут иметь базовых знаний по математике,
De continuar la actual tendencia, para 2050 cerca de un tercio de los mil millones de jóvenes africanos carecerá de un dominio básico de materias como las matemáticas,
Решение о создании упомянутого департамента в полной мере учитывает нынешние тенденции и изменения и, в частности,
Al establecer el Departamento se han tenido plenamente en cuenta las actuales tendencias y evoluciones y, en particular,
В докладе ЮНЕП" Глобальная экологическая перспектива 2000" четко сказано, что если нынешние тенденции роста численности населения, а также формирование структур экономического роста
El informe del PNUMA Global Environment Outlook 2000 demuestra claramente que si continúan las actuales tendencias del crecimiento demográfico, el crecimiento económico
Нынешние тенденции расширения площади пахотных земель,
Las actuales tendencias de la expansión de las tierras de cultivo,
Если нынешние тенденции не будут обращены вспять,
De no invertirse las actuales tendencias, las actividades políticas,
обратить вспять нынешние тенденции утраты национальных экологических ресурсов;
a fin de invertir la actual tendencia a la pérdida de recursos ambientales nacionales;
Если в сфере обеспечения доступа к безопасной питьевой воде контрольный показатель, установленный в рамках осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, может быть достигнут, то в области санитарии нынешние тенденции не дают оснований надеяться на выполнение поставленной задачи.
En el mundo tal vez se alcance la meta de los objetivos de desarrollo del Milenio relativa al agua potable pero las actuales tendencias no favorecen el cumplimiento de la meta relativa al saneamiento.
Блага глобализации, как правило, не распространялись на бедные и маргинализованные слои населения, так как нынешние тенденции в области занятости усиливают сегментацию рынка труда.
Las personas pobres y marginadas se han visto en gran medida excluidas de los beneficios de la globalización, dado que las actuales tendencias en materia de empleo producen cada vez una mayor segmentación del mercado de trabajo.
со времени второй мировой войны миллионы людей погибли в многочисленных конфликтах с использованием обычных вооружений, и нынешние тенденции не дают никаких оснований рассчитывать на сокращение числа инцидентов
hay millones de personas que han perdido la vida en numerosos conflictos librados con armas convencionales, y las actuales tendencias no nos dan motivo alguno para pensar que la incidencia
Результатов: 458, Время: 0.0415

Нынешние тенденции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский