ОБВИНИТЕЛЬНАЯ ПАЛАТА - перевод на Испанском

sala de acusación
обвинительная палата
палата по предъявлению обвинений
обвинительной камерой
cámara de acusación
обвинительная палата

Примеры использования Обвинительная палата на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
скрывающихся от следственных органов. 1 декабря 1998 года обвинительная палата апелляционного суда вынесла определение о направлении дела на новое судебное рассмотрение в уголовный суд.
se abrió una información complementaria contra tres inculpados huidos. La sala de acusación ha dictado auto de traslado al tribunal penal el 1º de diciembre de 1998.
Сразу же после созыва обвинительная палата апелляционного суда приступает к расследованию
Una vez que se recurre a la sala de acusación, ésta incoa un proceso de investigación
Обвинительная палата Алжирского городского суда, в которую поступила апелляция, отклонила ее постановлением от 17 августа 1999 года по причине несоблюдения автором установленной процедуры4.
La sala de acusación del Tribunal de Argel que examinó el recurso lo desestimó por vicio de forma en decisión de 17 de agosto de 1999. El 4 de septiembre de 1999,
который заключается в стремлении унизить человеческое достоинство жертвы"( Лион, обвинительная палата Апелляционного суда, 19 января 1996 года).
de barbarie implican la demostración de un elemento material consistente en la comisión de uno o varios actos de una gravedad excepcional, que rebasa los meros actos de violencia y ocasionan a la víctima un dolor o un sufrimiento agudo, y un elemento moral,">consistente en la voluntad de negar a la víctima su dignidad como persona"(Lyon, sala de acusación, 19 de enero de 1996).
это лицо было арестовано в 1999 году, оно сумело покинуть территорию Франции в 2000 году после того, как обвинительная палата суда в Монпелье приняла постановление о его освобождении и помещении под судебный надзор.
pudo salir del territorio francés en 2000 después que la sala de acusación del tribunal de apelación de Montpellier hubo resuelto ponerlo en libertad bajo vigilancia judicial.
Решения обвинительной палаты подлежат немедленному исполнению.
Las decisiones de la sala de acusación son de cumplimiento inmediato.
Решения обвинительной палаты подлежат незамедлительному исполнению.
Las decisiones de la sala de acusación son de cumplimiento inmediato.
Решения обвинительной палаты подлежат незамедлительному исполнению.
Las decisiones de la sala de acusación tienen fuerza ejecutiva inmediata.
Член обвинительной палаты.
Miembro de la Cámara de Acusación.
Адвокаты г-на Гбагбо явились в обвинительную палату, получившую материалы дела от генерального прокурора,
Los abogados del Sr. Gbagbo comparecieron ante la Sala de Acusación, ante la que había recurrido en debida forma el Fiscal General,
Если же после положительного заключения обвинительной палаты просьбу о выдаче решено удовлетворить, подлежащее выдаче лицо также пользуется определенными гарантиями.
Cuando la extradición se conceda tras el dictamen favorable de la sala de acusación, la persona extraditada gozará asimismo de ciertas garantías.
стороны вызываются в обвинительную палату, которая осуществляет контроль за ходом следствия
las partes deberán comparecer ante la Sala de Acusación, que supervisará la marcha de la instrucción
Июля 2000 года заявители обжаловали в Кассационном суде Сенегала решение обвинительной палаты, ходатайствуя о возобновлении производства по делу Хиссена Хабре.
El 7 de julio de 2000, los autores presentaron un recurso ante el Tribunal de Casación del Senegal contra la decisión de la Sala de Acusación para reabrir la causa contra Hissène Habré.
После сообщения заинтересованным лицам о состоявшихся решениях обвинительной палаты гражданский истец может обжаловать эти решения в кассационном порядке.
Tras la notificación, las decisiones de la sala de acusación podrán ser objeto de un recurso de casación por parte del demandante constituido en parte civil.
Из-за отсутствия средств члены Обвинительной палаты не посещали тюрьмы в течение указанного периода.
Por falta de medios, la Sala de Acusación no ha realizado visitas durante el período en cuestión.
Жалоба может передаваться на рассмотрение обвинительной палаты государственным обвинителем или председателем палаты..
El ministerio público o el propio Presidente de la Sala de Acusación pueden someter la cuestión a la Sala..
Прокурор по инстанции передает материалы дела в министерство юстиции для последующего направления в обвинительную палату, выносящую заключение по вопросу о выдаче.
El Fiscal remite el expediente al Ministerio de Justicia por la vía jerárquica, para que se someta el asunto a la Sala de Acusación, la cual deberá pronunciarse sobre la posible extradición.
Ордер на арест или постановление о взятии под стражу остается в силе до принятия решения обвинительной палатой.
El auto de detención o de prisión provisional conservará su fuerza ejecutoria hasta que la Sala de Acusación se haya pronunciado al respecto.
Этот возобновляемый дважды четырехмесячный срок может, в исключительных случаях, продлеваться обвинительной палатой еще на один невозобновляемый четырехмесячный период7.
Excepcionalmente, la sala de acusación podrá prorrogar ese período de cuatro meses renovable dos veces por un período no renovable de cuatro meses.
По окончании предварительного следствия следственный судья передал это дело в обвинительную палату.
Una vez concluido el sumario, el juez de instrucción trasladó la causa a la sala de acusación.
Результатов: 79, Время: 0.041

Обвинительная палата на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский