ОБЕСПЕЧЕНИЯ УСТОЙЧИВОСТИ - перевод на Испанском

sostenibilidad
устойчивость
приемлемость
стабильность
жизнеспособность
приемлемый уровень
состоятельность
устойчивого
неистощительности
garantizar la sostenibilidad
sostenible
устойчивость
прочный
устойчивого
неистощительного
рационального
стабильного
resiliencia
стойкость
устойчивости
жизнестойкости
сопротивляемости
жизнеспособности
потенциала противодействия
резильентности
способности
выносливость
отказоустойчивости
sostenibles
устойчивость
прочный
устойчивого
неистощительного
рационального
стабильного
estabilidad
стабильность
устойчивость
стабилизация
стабильной
sustentabilidad
устойчивость
устойчивое развитие
стабильности
устойчивого характера

Примеры использования Обеспечения устойчивости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для обеспечения устойчивости и роста эти учреждения используют коммерческую,
Estas instituciones, para lograr la sostenibilidad y el crecimiento, ofrecen préstamos comerciales,
Развивать новые методы обеспечения устойчивости лесов малых островных развивающихся государств
Crear nuevos medios para garantizar la sostenibilidad de los bosques de los pequeños Estados insulares en desarrollo
Признано важное значение обучения с точки зрения обеспечения устойчивости, сохранения квалифици- рованных сотрудников,
Se reconoce la importancia del aprendizaje por lo que se refiere a la sostenibilidad, a retener al personal idóneo
Для обеспечения устойчивости этих усилий компонент гражданской полиции МООНЛ будет работать в тесной связи с ПРООН и другими учреждениями по вопросам развития.
A fin de asegurar la sostenibilidad, el componente de policía civil de la UNMIL trabajará en estrecha colaboración con el PNUD y con otros organismos de desarrollo.
Национальная ответственность за достижение результатов является критически важным элементом повышения эффективности и обеспечения устойчивости рассчитанных на многочисленные страны инициатив и является слабым звеном в деятельности региональных программ ПРООН.
La implicación nacional es esencial para la eficacia y la sostenibilidad de las iniciativas multinacionales y ha sido escasa en los programas regionales del PNUD.
Которым требуются внешние ресурсы для обеспечения устойчивости, следует заявлять о своих потребностях в ресурсах
Los que requieran recursos externos para asegurar su continuidad deben procurar que sus necesidades de recursos figuren
Необходимо предпринять действия для обеспечения устойчивости тех экосистем, которые в последнее время эксплуатировались в значительных масштабах( доказательство низкой эластичности);
Medidas para velar por la sostenibilidad de los ecosistemas que recientemente se hayan explotado extensamente(pruebas evidentes de baja recuperación).
Регулярная и транспарентная отчетность по вопросам обеспечения устойчивости может также создать благоприятные условия для постоянного совершенствования деятельности.
La promoción de presentación de informes periódicos y transparentes sobre el desempeño relacionado con la sostenibilidad también puede crear un entorno conducente para mejoras continuas.
Было высказано мнение, что для обеспечения устойчивости космической деятельности следует поощрять разработку обязательных норм.
Se expresó la opinión de que, para lograr la sostenibilidad de las actividades en el espacio ultraterrestre, se debía fomentar el desarrollo de normas vinculantes.
Содействие переходу инициативы на местный уровень является важным элементом обеспечения устойчивости усилий по миростроительству.
El fomento de la titularidad local es un elemento importante para garantizar la sostenibilidad de la labor de consolidación de la paz.
участие имеют ключевое значение для осуществления прав человека и обеспечения устойчивости услуг.
la participación son elementos clave para hacer efectivos los derechos humanos y lograr la sostenibilidad de los servicios.
участие общин является решающим фактором обеспечения устойчивости мирного развития.
la participación comunitaria es un factor vital para la sostenibilidad del desarrollo pacífico.
в Малави политические и социально-экономические изменения создали благоприятную среду для успешного осуществления пятой страновой программы и обеспечения устойчивости ее результатов.
socioeconómicos en Malawi han creado un entorno favorable para la ejecución efectiva del quinto programa del país y para la sostenibilidad de sus resultados.
Союз следит за использованием субсидий в целях обеспечения устойчивости.
El Sindicato realiza un seguimiento del uso que se da a las ayudas económicas, con el fin de garantizar la sostenibilidad.
резюмировал опыт ПРООН в деле обеспечения устойчивости процесса подготовки национальных сообщений.
resumió la experiencia del PNUD en relación con la sostenibilidad del proceso de las comunicaciones nacionales.
Ii оценки профилей устойчивости организаций- партнеров, а также предоставление рекомендаций в отношении включения в процессы закупок соответствующих элементов обеспечения устойчивости;
Ii Evaluaciones de los perfiles de sostenibilidad de las organizaciones asociadas, y asesoramiento sobre la inclusión de elementos de sostenibilidad pertinentes en los procesos de adquisiciones; y.
обеспечить сотрудничество между всеми секторами для обеспечения устойчивости Земли.
el rumbo", y">asegurar la cooperación entre todos los sectores con vistas a lograr la sostenibilidad del planeta.
должна дополняться макроэкономической политикой в интересах обеспечения устойчивости.
otras poblaciones vulnerables se deben complementar mediante políticas macroeconómicas para asegurar la sostenibilidad.
разрабатывать способы обеспечения устойчивости своей работы по созданию потенциала.
idear formas de garantizar la sostenibilidad de su labor de desarrollo de la capacidad.
выделяемых на профилактику туберкулеза, его лечение и борьбу с ним, в целях обеспечения устойчивости национальной программы по борьбе с туберкулезом;
treatment and control in order to ensure sustainability of the national tuberculosis programme;
Результатов: 605, Время: 0.0587

Обеспечения устойчивости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский