Примеры использования
Устойчивость
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ПФОС проявляет устойчивость к гидролизу, фотолизу,
El PFOS es resistente a la hidrólisis, la fotólisis,
Реализация такой программы обеспечила бы и большую устойчивость продвижения<< дорожной карты>> на палестино- израильском направлении.
La puesta en práctica de ese programa imprimiría mayor solidez al avance de la hoja de ruta en la solución del problema palestino-israelí.
потому что она повышает безопасность и устойчивость города.
los municipios se vuelven más seguros y resistentes.
Устойчивость финансового положения правительства тесно связана с вопросом надлежащего городского планирования и финансирования.
La solidez financiera del gobierno está estrechamente ligada al tema de una apropiada planificación urbana y al financiamiento.
За 13 лет у власти она доказала свою невероятную устойчивость и способность осадить амбициозных мужчин- мачо.
Tras 13 años en el poder, ha demostrado ser extremadamente resistente y capaz de derrotar a ambiciosos personajes masculinos.
многочисленные экосистемные услуги и гарантирует здоровье и устойчивость природных систем Европы.
servicios de ecosistemas y asegurar que los sistemas naturales de Europa permanezcan sanos y resistentes.
обеспечивающие финансовую устойчивость Организации.
instrumentar los mecanismos que garanticen la solidez financiera de la Organización.
срок службы, устойчивость к ударам/ вибрации.
vida útil, resistente a golpes/vibraciones.
позволяющие гарантировать финансовую устойчивость Организации.
debe buscar mecanismos que garanticen la solidez financiera de la Organización.
срок службы, устойчивость к ударам/ вибрациям.
vida útil, resistente a golpes/vibraciones.
выбрав своими стратегическими целями устойчивость и успех, мы пошли вперед,
habiendo elegido los objetivos estratégicos de sostenibilidad y éxito, avanzamos,
Предоставление услуг может повысить устойчивость сельского населения к изменениям в окружающей среде.
La prestación de servicios puede mejorar la capacidad de adaptaciónde las comunidades rurales a la variabilidad de los entornos naturales.
Напротив, страны с переходной экономикой демонстрировали относительную устойчивость в условиях такого замедления роста
En cambio, las economías en transición han dado muestras de una resistencia relativa a la desaceleración
Устойчивость и подотчетность мер в области предупреждения преступности( пункты 1,
Para la sostenibilidad y la rendición de cuentas en materia de prevención del delito(párrs.
Устойчивость страновых проектов в огромной степени зависит от непрерывной поддержки со стороны работающего в Женеве персонала, занимающегося оказанием поддержки в централизованном порядке.
La continuidad de los proyectos nacionales depende en gran medida de la colaboración constante del equipo central de apoyo con sede en Ginebra.
Развитие и устойчивость форм социальной нестабильности во Франции имеют своим источником множество факторов.
El desarrollo y la persistencia de formas de precariedad en Francia encuentran, en general, su origen en numerosos factores.
Координация осуществляется ИКЛЕИ" Местные органы власти за устойчивость" и ведется поиск новых возможностей для сотрудничества.
La labor de coordinación se comparte con ICLEI-Gobiernos Locales para la Sustentabilidad, y se están explorando nuevas oportunidades de cooperación.
Экологическая устойчивость, а также социальная устойчивость развития являются решающим фактором для предупреждения жестоких конфликтов.
La perdurabilidad medioambiental y la perdurabilidad social del desarrollo son esenciales para evitar la aparición de conflictos violentos.
На экологическую устойчивость есть ссылки в материалах по 121 из 122 стран с ЮНДАФ,
De los 122 países con un MANUD, 121 incluyen referencias a la sostenibilidad ambiental y 82 se refieren a convenios
Устойчивость паразитов к артемизинину можно предотвратить путем выполнения рекомендаций ВОЗ, содержащихся в Глобальном плане сдерживания устойчивости к артемизинину.
La resistencia de los parásitos a la artemisinina se puede prevenir mediante la aplicación de las recomendaciones de la OMS en el Plan Mundial de Contención de la Resistencia a la Artemisinina.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文