ОБЕСПЕЧИТЕЛЬНЫХ ПРАВАХ - перевод на Испанском

garantías reales
обеспечительное право
реальную гарантию
печительного права
garantía real
обеспечительное право
реальную гарантию
печительного права

Примеры использования Обеспечительных правах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С учетом этих изменений Рабочая группа одобрила содержание раздела проекта приложения, касающегося значения осведомленности о предыдущих передачах или обеспечительных правах.
A reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la importancia del conocimiento que se tenga de una transferencia o gravamen anterior.
Законодательное регулирование вопросов об обеспечительных правах направлено на защиту кредиторов, предоставляющих кредит должнику под обеспечение,
El régimen de las garantías reales está concebido para proteger al acreedor que otorga un crédito garantizado,
подготовка текста о регистрации обеспечительных прав в общих реестрах обеспечительных прав или текста об обеспечительных правах в форме ценных бумаг.
inscripción de garantías reales en registros generales de las garantías reales o de un texto relativo a las garantías reales sobre valores bursátiles.
облегчить проведение кредитором такой оценки, в некоторых странах введена система регистрации, в соответствии с которой предусматривается публичное уведомление об обеспечительных правах в различных видах обременяемого имущества, а приоритет- за некоторыми
algunos países han introducido un sistema de inscripción pública conforme al cual se ha de inscribir toda garantía real sobre diversas categorías de bienes y cuyo orden de prelación está basado,
разрешать регистрацию уведомлений об обеспечительных правах в будущих правах интеллектуальной собственности в общем реестре обеспечительных прав..
en el registro general de garantías reales, las notificaciones relativas a garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual futuros.
также приняло решение разрешить регистрацию уведомлений об обеспечительных правах в интеллектуальной собственности( даже в будущей интеллектуальной собственности)
decide también permitir la inscripción de avisos de las garantías constituidas sobre propiedad intelectual(incluso sobre propiedad intelectual futura)
который ей было поручено подготовить, будет составлен в виде руководства по созданию реестра уведомлений об обеспечительных правах в движимых активах.
el texto que se le había encomendado revestiría la forma de una guía sobre la inscripción registral de avisos de garantías reales constituidas sobre bienes muebles.
прав в интеллектуальной собственности, всегда могут использовать для регистрации уведомлений об обеспечительных правах во всех видах движимых активов,
siempre pueden utilizar el registro general de las garantías reales para inscribir los avisos de garantías reales constituidas sobre todo tipo de bienes muebles,
Рабочая группа не получит возможность рассмотреть вопрос об обеспечительных правах в оборотных инструментах
el Grupo de Trabajo tuviese la oportunidad de examinar el tema de los derechos reales de garantía sobre títulos negociables
Рабочая группа должна сосредоточить свои усилия на обеспечительных правах в товарах, включая инвентарные запасы.
el Grupo de Trabajo debería centrar su labor en las garantías constituidas sobre bienes corporales, y en particular sobre existencias inventariadas.
в случае, когда речь идет о непосессорных обеспечительных правах.
particularmente en el supuesto de garantías reales sin desplazamiento o sin entrega de la cosa.
Руководство не претендует на то, что все охваченные в нем вопросы необходимо включить в единый статут об обеспечительных правах).
todas las cuestiones de que trata deban ser incluidas en un único instrumento legislativo que trate de las garantías reales).
доверительного собственника приведет к извлечению уведомлений об обеспечительных правах, относящихся к активам всех трастов, в связи с которыми осуществляет свою деятельность профессиональный доверительный собственник(
las consultas por el nombre del fideicomisario recuperarán notificaciones de garantías reales relacionadas con los bienes de todos los fideicomisos para los que actúe el fideicomisario profesional(es decir, no solo los
рассмотрела несколько определений и проект трех типовых положений об обеспечительных правах в неопосредованно удерживаемых ценных бумагах
tres proyectos de disposiciones modelo en relación con las garantías reales sobre valores no depositados en poder de intermediarios,
в том числе регистрация уведомлений об обеспечительных правах в движимых активах,
entre ellos la inscripción registral de notificaciones de garantías reales sobre bienes muebles,
Комиссия могла бы с пользой для дела включить в планы своей будущей работы вопрос об обеспечительных правах в неопосредованно удерживаемых ценных бумагах- категории коммерческих активов,
dice que la Comisión puede incluir provechosamente en sus planes de trabajo futuros la cuestión de las garantías reales sobre valores bursátiles que no obren en poder de intermediarios,
в том числе регистрация уведомлений об обеспечительных правах в движимых активах,
entre ellos la inscripción registral de notificaciones de garantías reales sobre bienes muebles,
делегация его страны согласна с наблюдателем от Ассоциации коммерческого финансирования в том, что касается важности дачи указаний об обеспечительных правах в неопосредованно удерживаемых ценных бумагах, и с представителем Испании в том,
dice que su delegación está de acuerdo con el Observador de la Commercial Finance Association acerca de la importancia de ofrecer orientaciones acerca de las garantías reales sobre valores bursátiles que no obren en poder de intermediarios,
неосведомленность о каких-либо уже существующих обеспечительных правах.
que no tenía conocimiento de la existencia de garantías reales preexistentes.
данный текст будет составлен в виде руководства по созданию регистра уведомлений об обеспечительных правах в движимых активах
el texto revestiría la forma de una guía sobre la aplicación de un registro de notificaciones relativas a las garantías reales sobre bienes muebles
Результатов: 71, Время: 0.0498

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский