ОБЕСПЕЧИТЬ ДОСТУПНОСТЬ - перевод на Испанском

garantizar el acceso
обеспечения доступа
обеспечить доступ
гарантировать доступ
обеспечение доступности
обеспечивать доступность
гарантирования доступа
гарантированного доступа
garantizar la disponibilidad
asegurar el acceso
обеспечения доступа
обеспечить доступ
обеспечения доступности
обеспечить доступность
гарантировать доступ
garantizar la accesibilidad
accesibles
доступный
доступ
доступность
общедоступным
легкодоступной
asegurar la disponibilidad
velar por la disponibilidad
facilitar el acceso
облегчения доступа
облегчить доступ
содействия доступу
содействовать доступу
способствовать доступу
упрощению доступа
обеспечить доступ
предоставить доступ
упростить доступ
предоставление доступа

Примеры использования Обеспечить доступность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в деятельности институтов правосудия коренных народов. Инвалидам из числа коренных народов необходимо обеспечить доступность.
las personas con discapacidad indígenas en las instituciones de la justicia indígena, y garantizar la accesibilidad de las personas indígenas con discapacidad a dichas instituciones.
В связи с этим городские органы власти должны заранее обеспечить доступность приемлемого жилья
En consecuencia, los ayuntamientos deben asegurar la disponibilidad de vivienda sostenible y facilitar el acceso
Просьба представить информацию о мерах, принятых для улучшения доступа к профессиональным переводчикам в секторе здравоохранения, с тем чтобы обеспечить доступность общественных служб здравоохранения для саамов,
Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para mejorar la disponibilidad de intérpretes profesionales en el sector de la salud a fin de garantizar la accesibilidad del pueblo sami,
Государствам- участникам следует стремиться обеспечить доступность компенсационного фонда
Los Estados parte deberían procurar velar por la disponibilidad de un fondo de compensación
Библиотека им. Дага Хаммаршельда продолжала уделять особое внимание внедрению технических новшеств, с тем чтобы обеспечить доступность хранящегося в ней огромного объема информации
La Biblioteca Dag Hammarskjöld le siguió fomentando las innovaciones tecnológicas para facilitar el acceso a su ingente volumen de información y materiales de investigación mediante bases de datos,
сотрудничества с национальными и международными организациями и учреждениями с целью обеспечить доступность базы данных для других пользователей через сеть" Интернет", а также ее подключения к этой сети, с тем чтобы получать новую информацию.
cooperación con organizaciones nacionales e internacionales para facilitar el acceso a la base de datos a través de Internet y conectarse a Internet para obtener información.
Он рекомендовал Бурунди обеспечить доступность и окончание по крайней мере начальной школы;
Recomendó que Burundi asegurara el acceso a, por lo menos, la enseñanza primara,
Он настоятельно призвал Германию обеспечить доступность и широкое обнародование информации о процедурах подачи жалоб на действия сотрудников полиции
Instó a Alemania a que garantizase la disponibilidad y diese amplia publicidad a la información sobre el procedimiento para presentar una denuncia contra la policía
Он также рекомендует государству- участнику обеспечить доступность данных о детях- беженцах
También recomienda al Estado parte que vele por la disponibilidad de datos sobre los niños refugiados
Обеспечить доступность и приемлемую стоимость современных противозачаточных средств для женщин
Garantice el acceso de mujeres y niñas, incluidas las mujeres de las zonas rurales,
институтов правосудия коренных народов. Инвалидам из числа коренных народов необходимо обеспечить доступность.
las personas con discapacidad indígenas en las instituciones de la justicia indígena, garantizando el acceso de las personas indígenas con discapacidad.
В Киотских руководящих принципах по применению ИКТ предлагаются способы, с помощью которых всеобъемлющая стратегия в области безопасности ИКТ может обеспечить доступность, достоверность и конфиденциальность информации,
Las Directrices de Kyoto en materia de TIC proponen opciones para que una estrategia exhaustiva de seguridad en materia de TIC garantice la disponibilidad, integridad y confidencialidad de la información y de los sistemas de TI
Кроме того, государства- участники должны укрепить свои механизмы контроля с целью обеспечить доступность, а также продолжить предоставление необходимых средств для устранения барьеров
Los Estados partes también deben reforzar sus mecanismos de supervisión con el fin de garantizar la accesibilidad y deben seguir proporcionando fondos suficientes para eliminar las barreras a la accesibilidad
Система Организации Объединенных Наций может обеспечить доступность веб- сайтов
El sistema de las Naciones Unidas puede asegurar la accesibilidad de sus sitios web
реконструкции старых объектов действует обязательное правило обеспечить доступность всех объектов для лиц с проблемами опорно- двигательного аппарата,
las obras nuevas y de rehabilitación de edificios antiguos se garantice la accesibilidad de las personas con problemas de movilidad, el cumplimiento de esa obligación es limitado
Кроме того, государства- участники должны укрепить свои механизмы контроля с целью обеспечить доступность, а также продолжить предоставление необходимых средств для устранения барьеров
Los Estados partes también deben reforzar sus mecanismos de supervisión con el fin de garantizar la accesibilidad y deben seguir proporcionando fondos suficientes para eliminar las barreras a la accesibilidad
Государственные закупки должны осуществляться с учетом предоставления преимущественных прав в соответствии с положениями пункта 4 статьи 5 Конвенции с целью обеспечить доступность и фактическое равенство инвалидов.
La contratación pública debe utilizarse para aplicar medidas de acción afirmativa de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 4, de la Convención a fin de garantizar la accesibilidad y la igualdad de facto de las personas con discapacidad.
прочих судебных издержек, с тем чтобы обеспечить доступность права на возмещение;
otras costas judiciales, a fin de garantizar la accesibilidad al derecho de reparación.
КПИ настоятельно призвал Китай обеспечить доступность в городских и сельских районах.
el CRPD instó a China a que velara por que la accesibilidad estuviera garantizada no solo en las zonas urbanas, sino también en las rurales.
на 2016 год ставится цель обеспечить доступность электроэнергии для всего населения страны.
2009, con la mira de brindar acceso universal a la electricidad para 2016.
Результатов: 73, Время: 0.0757

Обеспечить доступность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский