ОБЕСПЕЧИТЬ НЕЗАВИСИМОСТЬ - перевод на Испанском

garantizar la independencia
asegurar la independencia
salvaguardar la independencia
asegure la independencia
garantice la independencia
garantizara la independencia
vele por la independencia
garanticen la independencia

Примеры использования Обеспечить независимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспечить независимость судебной системы
Los Estados garanticen la independencia del poder judicial
Германия рекомендовала Шри-Ланке восстановить деятельность и обеспечить независимость своей Национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.
Recomendó a Sri Lanka que restableciera y garantizara la independencia de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París.
Оно рекомендовало Шри-Ланке а укрепить потенциал и обеспечить независимость своих правозащитных учреждений, включая НКПЧ, в соответствии с Парижскими принципами.
Recomendó a Sri Lanka a que afianzara y garantizara la independencia de sus instituciones de derechos humanos conforme a los Principios de París, en particular la independencia de la Comisión Nacional de Derechos Humanos.
МООД и авторы СП6 рекомендовали провести реформу плохо функционирующей системы уголовного правосудия и обеспечить независимость судебных органов.
Open Doors International y la JS6 recomendaron al país que reformara sus instituciones de justicia penal disfuncionales y que garantizara la independencia del poder judicial.
Они просили ЮНФПА обеспечить независимость оценочной функции
Pidieron al UNFPA que velara por la independencia de la función de evaluación
автономный орган, призванный обеспечить независимость и автономность судов и судей.
órgano independiente y autónomo que garantiza la independencia y la autonomía de tribunales y jueces.
Задача организации-- обеспечить независимость путем осуществления всеобъемлющих программ по развитию молодежи.
La finalidad de la organización es propiciar la independencia mediante programas holísticos de desarrollo de la juventud.
Повысить действенность начатой в 2009 году реформы судебной системы с целью обеспечить независимость, прозрачность, эффективность и доступность своей судебной системы( Словакия);
Consolidar las reformas judiciales iniciadas en 2009 con vistas a garantizar la independencia, transparencia, eficiencia y accesibilidad de la justicia(Eslovaquia);
Состав Комиссии формируется таким образом, чтобы обеспечить независимость Комиссии и справедливое расовое
Los miembros de la Comisión serán designados de tal forma que se garantice la independencia de la Comisión, así como una representación racial
С целью обеспечить независимость ГИП ее кадровый состав не будет включать персонал, откомандировываемый правительствами.
Con el fin de mantener la independencia de la Unidad de Apoyo al Cumplimiento, no se contratará personal destacado por gobiernos.
Важно также то, что основные ресурсы также помогают обеспечить независимость, нейтральность и беспристрастность системы
También cabe destacar que los recursos básicos contribuyen a asegurar la independencia, neutralidad e imparcialidad del sistema
Комитет рекомендует обеспечить независимость судебной власти
El Comité recomienda que se asegure la independencia del poder judicial
Обеспечить независимость членов Комиссии
Se garantice la independencia de los miembros de la Comisión
В рамках Секретариата Организации Объединенных Наций на УСВН возложены обязанности по проведению централизованных оценок, что призвано обеспечить независимость и объективность таких оценок.
En la Secretaría de las Naciones Unidas la función central de evaluación corresponde a la OSSI para asegurar su independencia y objetividad.
Позднее был создан отдельный судебный штат в отличие от штата гражданской службы, для того чтобы обеспечить независимость судебной власти.
Más tarde, se creó una administración judicial separada, distinta de la administración civil, a fin de salvaguardar la independencia del poder judicial.
компьютерный терминал, чтобы обеспечить независимость от устройства ввода- вывода.
la E/S de ficheros, sockets y terminales para conseguir la independencia de dispositivos.
С тем, о чем шла речь выше, связана и необходимость обеспечить независимость персонала, обслуживающего органы надзора.
Lo anterior se relaciona con la necesidad de asegurar la independencia de los funcionarios que prestan servicios en esas entidades.
В заключение мы хотели бы сказать, что цель Брунея- Даруссалама состоит в том, чтобы обеспечить независимость и суверенитет Боснии
Para concluir, para Brunei Darussalam el objetivo es garantizar la independencia y la soberanía de Bosnia
Общий круг его задач будет ограничен, с тем чтобы избежать чрезмерной нагрузки на его членов и обеспечить независимость и автономию обладателей мандатов.
Su función general será limitada, con el objeto de evitar que el volumen de trabajo de sus miembros sea excesivo y para asegurar la independencia y autonomía de los titulares de mandatos.
Предпринимали все необходимые шаги с целью обеспечить независимость парламентов от исполнительной ветви власти.
Tomar todas las medidas necesarias para garantizar la independencia del parlamento respecto del poder ejecutivo,
Результатов: 166, Время: 0.0478

Обеспечить независимость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский