ОБЛАДАЛ - перевод на Испанском

tenía
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
poseía
обладать
владеть
иметь
владение
обладание
располагать
завладеть
собственности
овладеть
вселиться
disponga
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
cuente
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
gozaba
пользоваться
иметь
обладать
пользование
наслаждаться
получать
предоставить
право
tenga
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
tener
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
tuvo
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
posea
обладать
владеть
иметь
владение
обладание
располагать
завладеть
собственности
овладеть
вселиться
posee
обладать
владеть
иметь
владение
обладание
располагать
завладеть
собственности
овладеть
вселиться
contaba
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать

Примеры использования Обладал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспечить, чтобы каждый человек обладал основной правосубъектностью и был зарегистрирован при рождении;
Aseguren de que toda persona tenga el derecho fundamental a la identidad jurídica, y sea registrada cuando nace.
передаваемых ему на рассмотрение Советом Безопасности, обладал лишь факультативной юрисдикцией.
el Consejo de Seguridad, sólo tenía competencia opcional.
Но несмотря на то, что автомат- гигант вел себя как робот, он обладал внутренним миром,
Pero a pesar de su comportamiento automático, poseía una consciencia interna que sus víctimas
чтобы Вифлеем обладал необходимой инфраструктурой для растущего числа населения, которое называет его своим домом.
garantizar que Belén tenga todas las instalaciones necesarias para la creciente población que la considera su hogar.
Необходимо, чтобы персонал национальных механизмов обладал хорошими управленческими навыками,
El personal de los mecanismos nacionales debía tener buenos conocimientos de gestión,
С 1918 по 1920 год Нагорный Карабах обладал всеми необходимыми атрибутами государственности,
Desde 1918 hasta 1920, Nagorno Karabaj tuvo todas las atribuciones necesarias de un Estado,
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы Следственный отдел обладал необходимой властью,
El Estado parte debería garantizar que la Dependencia de Investigaciones tenga la autoridad, independencia
Что еще хуже, Вольфовиц, по всей видимости, не обладал широким видением перспектив банка.
Peor aún, Wolfowitz no parecía tener una gran visión para el Banco.
А вы знаете сколько парней в квартале жаждут власти, которой обладал Трилло до того, как ушел?
¿Sabes cuando jóvenes en"El Barrio" quieren esa clase de poder que Trillo tuvo antes que se fuera?
национальном уровне, обладал соответствующим мандатом
en los planos local o nacional, tenga un mandato apropiado
На данном этапе истории Организации как никогда важно, чтобы Генеральный секретарь обладал необходимыми качествами для решения этих задач.
En este momento de la historia de la Organización es más importante que nunca que el Secretario General posea los atributos necesarios para desempeñar esas tareas.
В отдаленной деревне называемой Рейвенскил юноша по имени Габриель обладал естественным талантом создавать музыку
En una villa distante llamada Ravenskill, un hombre llamado Gabriel posee la habilidad natural de hacer música
Он занимал важные посты в министерстве иностранных дел и обладал богатым представительским опытом за рубежом.
Ocupó importantes cargos en el Ministerio de Relaciones Exteriores y tuvo una amplia experiencia como representante de su país en el exterior.
Между тем для реализации этой цели нужно, чтобы такой инструмент обладал определенными характеристиками.
Sin embargo, para cumplir este propósito es necesario que el instrumento tenga ciertas características.
Для этого не требуется, чтобы учащийся обладал достаточным знанием норвежского языка.
No se exige que el alumno posea un conocimiento suficiente del noruego antes de ser admitido.
Кроме того, автор обладал значительными финансовыми средствами, что давало ему возможность в любой момент покинуть страну.
Además, el autor contaba con grandes facilidades económicas que le podían permitir dejar el país en cualquier momento.
Дэн Сяопин был последним китайским лидером, который обладал бесспорной властью при выборе общественной политики.
Deng Xiaoping fue el último líder chino que tuvo autoridad incuestionable para tomar decisiones de política pública.
Тем больше оснований для того, чтобы Совет представлял все международное сообщество и обладал максимумом легитимности.
Por lo tanto, hay razones más que suficientes para que el Consejo represente a la comunidad internacional y tenga máxima legitimidad.
Специальный комитет вновь подтверждает необходимость того, чтобы весь персонал, отобранный для участия в миротворческих миссиях, обладал требующимся профессиональным опытом,
El Comité Especial reafirma la necesidad de asegurar que todo el personal seleccionado para misiones de mantenimiento de la paz posea la experiencia profesional,
Порядок и Лорд Хаоса сражались с Таносом в альтернативной вселенной, когда тот обладал Сердцем Вселенной.
Lord Caos y la Orden Maestra luchan contra Thanos una vez más en un universo alternativo cuando posee el Corazón del Universo.
Результатов: 210, Время: 0.251

Обладал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский