ОБЛАСТИ СТАРЕНИЯ - перевод на Испанском

la esfera del envejecimiento
el ámbito del envejecimiento

Примеры использования Области старения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Всемирная ассамблея содействовала развитию международного диалога в области старения и расширила концепцию социальной интеграции, определение которой было дано на Всемирной встрече
La Asamblea Mundial promovió el debate internacional en la esfera del envejecimiento y amplió el concepto de integración social definido en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social,
Кроме того, в результате давнего сотрудничества Института с различными китайскими организациями, работающими в области старения, в течение 2004 года было организовано две учебных программы- в Пекине
Asimismo, gracias a la colaboración que el Instituto mantiene desde hace largo tiempo con varias organizaciones chinas que trabajan en la esfera del envejecimiento, en 2004 se organizaron dos programas de capacitación,
В нем рассматриваются усилия по созданию национального потенциала в области старения, прослеживаются инициативы, нацеленные на более
En él se examinan las medidas adoptadas para crear capacidad nacional en la esfera del envejecimiento, se analizan las iniciativas para concienciar acerca del envejecimiento,
Поэтому от государств- членов требуется наращивать свои усилия по формированию национального потенциала в области старения, в том числе создать институциональную инфраструктуру,
En consecuencia, se insta a los Estados Miembros a intensificar sus esfuerzos para aumentar la capacidad nacional en la esfera del envejecimiento, creando infraestructuras institucionales,
В своей резолюции 44/ 1 Комиссия социального развития просила Генерального секретаря представить ей на ее сорок пятой сессии доклад о важных изменениях в области старения, происшедших в период после проведения в 2002 году второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения..
En su resolución 44/1, la Comisión de Desarrollo Social pidió al Secretario General que le presentara, en su 45º período de sesiones, un informe sobre los principales acontecimientos en la esfera del envejecimiento desde la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 2002.
доклады о ходе осуществления деятельности в области старения населения( 2); доклады по конкретным темам, связанным с народонаселением( 2);
informes sobre la marcha de las actividades en la esfera del envejecimiento de la población(2); informes sobre temas específicos relacionados con la población(2);
Творческие связи>> с целью установления контактов между международными НПО вне области старения для планирования мер по проведению Международного года пожилых людей.
las Personas de Edad, inició una red internacional," Creative Connections" para conectar a las ONG internacionales de fuera del campo del envejecimiento con miras a la aplicación del Año.
высоко оценивают деятельность ПРООН в области старения.
celebra las actividades que el PNUD realiza en materia de envejecimiento.
дорожную карту>> по актуализации проблематики старения с задачей перевести согласованные на международном уровне принципы в области старения на язык конкретных действий на страновом уровне.
envejecimiento en Armenia y la República de Moldova; esa hoja de ruta traduce los marcos normativos sobre el envejecimiento acordados a nivel internacional en medidas políticas concretas a nivel nacional.
В нем приняли участие профессиональные исследователи и ученые, которые в течение четырех дней обсуждали научно-исследовательские вопросы, связанные с разработкой политики в области старения, и приняли повестку дня научных исследований по проблемам старения на XXI век в поддержку осуществления Плана действий.
Investigadores y académicos se reunieron durante cuatro días para debatir aspectos de la investigación relativa al desarrollo normativo en el sector del envejecimiento y aprobaron el Programa de Investigaciones sobre el envejecimiento para el siglo XXI a fin de apoyar la aplicación del Plan de Acción.
укрепление кадрового потенциала в области здравоохранения, обеспечение связи между научными исследованиями и политикой в области старения и создание комфортной для пожилых людей среды.
prestación de atención sanitaria, la importancia del nexo entre políticas e investigación en el ámbito del envejecimiento, y el papel vital que cumple un entorno adaptado a las personas de edad.
который представляет собой коалицию из восьми международных неправительственных организаций в области старения, Ассоциация принимала активное участие в десятилетнем обзоре хода осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года
una coalición de ocho organizaciones no gubernamentales internacionales en la esfera del envejecimiento, la Asociación tuvo una participación activa en el examen decenal del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002, y en los tres
укрепляли различные институциональные механизмы по содействию обеспечению устойчивого политического процесса в области старения, включая создание в различных правительственных учреждениях органов, занимающихся проблемами старения,
los Estados Miembros han constituido o fortalecido diferentes mecanismos institucionales para facilitar la formulación de políticas en la esfera del envejecimiento, lo que incluye el establecimiento de organismos que se ocupan de cuestiones relacionadas con el envejecimiento dentro de diferentes oficinas gubernamentales,
экономической политики и программ в области старения в странах Центральной и Восточной Европы.
programas socioeconómicos en la esfera del envejecimiento en los países de Europa central y oriental.
возникших в области старения со времени принятия Мадридского плана действий в 2002 году.
problemas observados en la esfera del envejecimiento desde la aprobación del Plan de Acción de Madrid en 2002.
С учетом важного значения наращивания национального потенциала в целях удовлетворения растущих потребностей стареющего населения в различающихся по странам условиях Комиссия может пожелать рекомендовать более активно наращивать потенциал в области старения и обмениваться знаниями
Habida cuenta de la importancia de crear capacidad nacional para responder a las crecientes necesidades que plantea el envejecimiento de las sociedades en una gran variedad de contextos nacionales, la Comisión tal vez desee recomendar que se intensifique la creación de capacidad en el ámbito del envejecimiento y el intercambio de experiencias
программ действий Организации Объединенных Наций, касающихся положения социальных групп- Основные изменения в области старения, происшедшие в период после проведения второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения- Доклад Генерального секретаря А Ар.
de la Asamblea General: examen de los planes y programas de acción pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con la situación de distintos grupos sociales- Principales acontecimientos en la esfera del envejecimiento desde la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento- Informe del Secretario General.
Создание национального потенциала в области старения.
Creación de capacidad nacional en relación con el envejecimiento.
Основные изменения в области старения и меры в области политики.
Acontecimientos principales en la esfera del envejecimiento y respuestas políticas.
Ii Мероприятия в рамках Второго всемирного плана действий в области старения.
Ii Reuniones en el marco del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento.
Результатов: 888, Время: 0.0384

Области старения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский