ОБОСНОВАННОЕ СОГЛАСИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Обоснованное согласие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все производящие Стороны могут настаивать на предварительном обоснованном согласии импортирующих Сторон прежде, чем будет дано разрешение на отгрузку и доставку партий груза;
Todas las Partes productoras podrán insistir en obtener el consentimiento fundamentado previo de las Partes importadoras antes de autorizar el envío y la entrega;
Особое внимание уделяется процедурам получения обоснованного согласия со стороны участников исследований,
Se presta especial atención al procedimiento para obtener el consentimiento informado de los participantes en investigaciones,
Региональная координация по предварительному обоснованному согласию на импорт и экспорт опасных химических веществ
Coordinación regional sobre consentimiento fundamentado previo para la importación exportación de productos químicos
Специальная рабочая группа рекомендовала создать целевую группу для рассмотрения условий разработки конвенции о предварительном обоснованном согласии, включая ее возможные элементы.
El Grupo de Trabajo ad hoc recomendó el establecimiento de un grupo de tareas que se encargara de examinar posibles modalidades para la elaboración de una convención sobre el consentimiento fundamentado previo, incluidos sus posibles elementos.
Отчетность: система отчетности могла бы включать в себя положения, соответствующие требованию о предварительном обоснованном согласии.
Presentación de informes: un sistema de presentación de informes podría incluir disposiciones que equivalgan al requisito de consentimiento fundamentado previo.
Такая информация направляется всем Сторонам путем публикации в разделе 2. 8 последующего Циркуляра о предварительном обоснованном согласии( ПОС).
Esta información se distribuye a todas las Partes mediante su publicación en la sección 2.8 de la siguiente Circular de consentimiento fundamentado previo(CFP).
Любой разрешенный экспорт должен осуществляться с учетом всех соответствующих положений существующих международных документов о предварительном обоснованном согласии.
Todas las exportaciones autorizadas se realizarán“teniendo en cuenta las disposiciones de los instrumentos internacionales de consentimiento fundamentado previo existentes”.
задач являются ратификация и вступление в силу Роттердамской конвенции о предварительном обоснованном согласии и Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях.
entrada en vigor del Convenio de Rotterdam sobre el consentimiento fundamentado previo y del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes.
В рамках анализа ТЗВР должны учитываться текущие переговоры, касающиеся конвенции о предварительном обоснованном согласии.
En el análisis de las mercancías prohibidas en el país de exportación deben tenerse en cuenta las negociaciones que se están llevando a cabo en relación con el convenio sobre consentimiento fundamentado previo.
Доклады о работе сессий межправительственных комитетов по ведению переговоров о конвенции о предварительном обоснованном согласии и о конвенции о стойких органических загрязнителях;
Informes de los comités intergubernamentales de negociación del Convenio relativo al consentimiento fundamentado previo y del Convenio relativo a los contaminantes orgánicos persistentes;
Эти правила и процедуры применялись ко всем членам Временного комитета по рассмотрению химических веществ в ходе осуществления временной процедуры предварительного обоснованного согласия( ПОС).
Estas normas y procedimientos se han aplicado en el período provisional de consentimiento fundamento previo provisional a todos los miembros del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos.
отсутствие предварительного обоснованного согласия;
ausencia de negociación y de consentimiento fundado previo;
Проект доклада межправительственного комитета для ведения переговоров по международному имеющему обязательную юридическую силу документу о применении процедуры предварительного обоснованного согласия в отношении.
INFORME DEL COMITÉ INTERGUBERNAMENTAL DE NEGOCIACIÓN DE UN INSTRUMENTO INTERNACIONAL JURÍDICAMENTE VINCULANTE PARA LA APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO PREVIO A.
Этот Закон требует, чтобы Кодекс включал в себя право на соответствующие стандарты обслуживания и принципы обоснованного согласия на медицинское лечение.
En la Ley se dispone que el Código ha de incluir el derecho a ampararse en normas adecuadas de servicio y el principio del consentimiento informado para el tratamiento médico.
Совместная группа экспертов ФАО/ ЮНЕП по вопросу о предварительном обоснованном согласии предоставляет консультации секретариатам ЮНЕП и ФАО по различным аспектам реализации процедуры предварительного обоснованного согласия..
El Grupo Mixto de Expertos de la FAO y el PNUMA sobre Consentimiento Fundamentado Previo ha prestado asesoramiento a las secretarías de esas organizaciones en relación con diversos aspectos de la aplicación del procedimiento.
включая базу данных по предварительному обоснованному согласию( ПОС) и веб- сайт Роттердамской конвенции на английском,
incluidos la base de datos sobre consentimiento fundamentado previo(PIC) y el sitio web del Convenio de Rotterdam,
Эффективное функционирование системы предварительно обоснованного согласия, установленной в соответствии с Базельской конвенцией,
El sistema de consentimiento informado previo establecido en el Convenio de Basilea requiere la cooperación entre los agentes(generador,
Доклад Конференции Сторон Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ
Informe de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos
Конвенция о предварительном обоснованном согласии на торговлю опасными химическими веществами
La Convención sobre el consentimiento informado previo sobre comercio de sustancias químicas
Финансовые правила Конференции Сторон Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле,
Reglamento financiero de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional,
Результатов: 42, Время: 0.9867

Обоснованное согласие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский