ОБОСНОВАННЫМ - перевод на Испанском

razonable
обоснованно
резонно
здравомыслящий
разумного
обоснованным
справедливой
приемлемого
целесообразным
достаточной
основания
justificada
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить
válida
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным
fundada
создавать
создание
основывать
образовывать
учреждать
основании
учредителями
justificable
оправданным
обоснованным
оправдания
допустимой
fundamentada
обосновывать
основываться
обоснования
подтвердить
обоснованных
взвешенных
legítimos
легитимный
легальный
законного
правомерным
racional
разумный
рационального
эффективного
обоснованного
безопасного
регулирование
использования
razonada
рассуждать
договориться
убедить
уговорить
вразумить
урезонить
мыслить
облагоразумить
образумить
informado
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить

Примеры использования Обоснованным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Цель такого освидетельствования заключается в обеспечении того, чтобы отсутствие на работе было обоснованным и чтобы продолжительность отсутствия на работе была соразмерной характеру заболевания.
El propósito de dicho reconocimiento es garantizar que la ausencia esté justificada y que su duración es proporcional a la naturaleza de la dolencia.
Что осуждение автора было законным и обоснованным, а признание его виновным и вынесение ему приговора- справедливыми.
Se llegó a la conclusión de que la condena del autor fue lícita y fundamentada, y que tanto la condena como la sentencia fueron justas.
Насколько мы понимаем, в этом состоит практически единственное существенное требование, выдвигаемое" Хезболлой", и оно является обоснованным.
Desde nuestro punto de vista, esta es prácticamente la única reivindicación de Hezbolá y es justificable.
предложение делегации Кубы является обоснованным.
la propuesta de la delegación de Cuba es válida.
решение о возбуждении уголовного дела против автора было законным и обоснованным.
la decisión de incoar causa penal contra el autor fue legal y fundada.
является ли ходатайство хорошо обоснованным и приемлемым.
la solicitud está justificada y es admisible.
которое является естественным и обоснованным на индивидуальном уровне, наносит ущерб экономике на совокупном уровне.
una conducta que es natural y racional a nivel individual es perjudicial para la economía en su conjunto.
Был сделан вывод о том, что осуждение автора было законным и обоснованным, а также что его осуждение и приговор были справедливыми.
El Tribunal Supremo consideró que la condena del autor había sido lícita y fundamentada y que tanto la condena como la sentencia habían sido justas.
Далее, статут будет налагать на государства определенные обязательства, и это должно осуществляться каким-то законно обоснованным путем.
Además, el estatuto impondrá obligaciones a los Estados y será necesario que ello se haga en alguna forma legalmente válida.
является ли такое сообщение обоснованным.
la denuncia es fundada.
финансового положения такой объем расходов не является сбалансированным и обоснованным.
financiera, este gasto no era ni sostenible ni justificable.
а кроме того, он представляется обоснованным по международному обычному праву.
parece también justificada por el derecho internacional consuetudinario.
считаться осуществляемой обоснованным, законным и упорядоченным образом,
en que se observe que se la ejerce en forma razonada, legítima y ordenada,
транспарентным и обоснованным и должен опираться на эффективную практику.
transparente y válida y se basará en una buena práctica.
Как сообщило государство- участник, решение суда первой инстанции об уничтожении изъятых листовок как предмета правонарушения было обоснованным.
Según el Estado parte, la decisión del tribunal de primera instancia de destruir los folletos incautados por constituir el objeto de la infracción estaba fundada.
другим заинтересованным участникам своевременным и обоснованным образом.
otros interesados directos en forma oportuna y fundamentada.
В конкретных обстоятельствах этого дела содержание под стражей было сочтено необходимым, обоснованным и надлежащим решением.
En las circunstancias particulares del caso la detención se consideró necesaria, justificable y adecuada.
По истечении этого срока предварительное заключение может быть продлено обоснованным решением на один месяц
Al cabo de ese plazo, dicha medida podrá prorrogarse mediante decisión razonada por un mes adicional,
Замечание о том, что для Агентства было бы лучше, если бы оно было непосредственно прикреплено к Совету министров, является вполне обоснованным.
La idea de que tal vez sería mejor que el Organismo estuviera adscrito directamente al Consejo de Ministros resulta válida.
признано законным и обоснованным.
que la ha considerado legítima y fundamentada.
Результатов: 438, Время: 0.0705

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский