Примеры использования
Образовательная
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Образовательная система и программы должны исходить из спроса
Los sistemas y programas educacionales tendrán que ser impulsados por la demanda
Культурная и образовательная деятельность производителей информации поддерживается на конкурсной основе в зависимости от качества представленных Фонду программ.
Las actividades culturales y educativas de los productores de información reciben asistencia sobre una base competitiva en función de los programas sometidos a la Fundación.
Образовательная деятельность в высших учебных заведениях основывается на интеллектуальной
Los esfuerzos educativos en las instituciones de enseñanza superior se basan en la libertad intelectual
Образовательная деятельность школ, созданных при исправительных учреждениях, подлежит лицензированию в соответствии с законодательством Республики Казахстан о лицензировании.
La actividad docente en las escuelas establecidas en los centros penitenciarios debe contar con la autorización prevista en la legislación nacional en materia de licencias.
в то время как им нужна психологическая и образовательная поддержка.
lo que necesitan es acompañamiento psicológico y educación.
В целом, она хотела бы знать, какие меры принимает государство- участник, чтобы образовательная система отражала разнообразие народов, живущих в данной стране.
En general, pregunta en qué forma procura el Estado parte que el sistema educacional refleje la diversidad de las poblaciones presentes en el país.
Проводится образовательная деятельность и принимаются меры по реабилитации, направленные на реинтеграцию задержанных несовершеннолетних лиц и осужденных лиц в общество.
Se realizan actividades educativas y de rehabilitación para reinsertar socialmente a los menores en detención preventiva o condenados.
В АЙДИАЛ образовательная деятельность является частью коллективного проживания, которое используется в качестве среды для обучения
En el IDEAL las actividades educacionales forman parte de una experiencia de vida en colectivo que constituye un medio para adquirir conocimientos profesionales
К этому нужно добавить проблему соответствующих программ обучения в бывшем колониальном государстве, образовательная система которого в течение многих лет строилась по образцу западной системы.
A ellos se suma la cuestión de preparar un plan de estudios en un Estado que anteriormente fue colonia y cuyo sistema docente se ha basado durante muchos años en el occidental.
проведению оценки политики в других областях, таких, как образовательная и инвестиционная политика.
se evaluaran las políticas en otras esferas como la educación y las políticas de inversión.
политическая и образовательная сферы, которые позволяют вход иммигрантов в эти ключевые области американской жизни.
políticos y educativos relativamente porosos de la vida americana que permiten a los inmigrantes entrar en ellos.
Различия между полами подвергнуты анализу, разработана образовательная политика, которая позволяет избавиться от предвзятости
Se han analizado las diferencias según el género y se han desarrollado políticas educacionales que eliminarían la discriminación y mejorarían la calidad
Образовательная политика также должна эволюционировать с течением времени по мере изменения спроса со стороны промышленности и развития страны.
Las políticas educativas también deben evolucionar en consonancia con el cambio industrial y el desarrollo del país.
Основной целью" Полонии" является культурная и образовательная деятельность.
su principal objetivo es promover las actividades culturales y educativas.
Государства должны разрабатывать планы для обеспечения того, чтобы во время чрезвычайных ситуаций образовательная деятельность продолжалась.
Los Estados deben elaborar planes para garantizar que las actividades educacionales continúen durante la situación de emergencia.
Образовательная деятельность в Университете Св. Кирилла
Actividades docentes en la Universidad de San Cirilo
Для укрепления организационного потенциала также необходима развитая образовательная, исследовательская и аналитическая инфраструктура,
Para fortalecer la capacidad institucional se requiere también una sólida infraestructura de enseñanza, investigación y análisis,
Шведская гарантийная образовательная система, возможно, является самой амбициозной в мире среди реформ подобного типа.
El sistema de bonos escolares de Suecia probablemente sea el más ambicioso de su clase en el mundo.
В стране насчитывается 101 специальная коррекционная образовательная организация( A/ HRC/ WG. 6/ 7/ KAZ/ 1, пункт 122).
There are 101 special remedial education organizations(A/HRC/WG.6/7/KAZ/1, para. 122).
Национальная образовательная политика Российской Федерации направлена на создание оптимальных условий для этносоциокультурного развития граждан России, в том числе ее коренных народов.
La política nacional de la Federación de Rusia en materia de educación está dirigida a crear las condiciones óptimas para el desarrollo etnocultural de los ciudadanos de la Federación de Rusia, incluidos sus pueblos indígenas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文