ОБРЕТЕНИЕ - перевод на Испанском

obtención
получение
достижение
сбор
обеспечение
приобретение
предоставление
мобилизации
осуществления
привлечения
реализации
adquirir
приобретать
покупать
купить
приобретения
закупки
получить
получения
закупить
покупки
стать
su
accesión
присоединения
обретения
вступления
достижения
haya accedido

Примеры использования Обретение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его мужественное сопротивление израильским оккупационным силам в борьбе за обретение своих законных прав.
su valeroso levantamiento contra las fuerzas de ocupación israelíes a fin de recuperar sus legítimos derechos.
ограничить его шансы на обретение универсальности.
limitará sus posibilidades de lograr la universalidad.
Народу Гаити важно знать о том, что международное сообщество никогда не покинет его в борьбе за обретение его основных прав
Es importante que el pueblo de Haití sepa que la comu-nidad internacional nunca lo abandonará en su lucha por recuperar sus derechos fundamentales
Израильская оккупация по-прежнему является серьезным препятствием на пути реализации надежды палестинцев на обретение свободы и обеспечение развития.
La ocupación israelí sigue siendo un grave obstáculo para la realización del legítimo sueño palestino de lograr su libertad y desarrollo.
сражаясь за обретение своей самобытности.
luchando por encontrar su identidad.
действие разных правовых режимов затрудняют для оленеводов обретение полных и официальных разрешений на пользование землей, которая необходима в одногодичном цикле кочевой миграции.
duración del arrendamiento y la aplicación de distintos regímenes jurídicos dificultan la obtención de todos los permisos oficiales por los pastores de renos para utilizar las tierras que se necesitan durante el ciclo de un año de migración nómada.
Обретение статуса штата наиболее полно отвечает потребностям
La obtención de la condición de Estado responde de manera más plena a las necesidades
например сохранение или обретение прав.
como retener o adquirir derechos.
В 1961 году им было отказано в праве на обретение самобытности, когда правительство императора Хайле Селассие аннулировало федерацию, существование которой было
En 1961 se les negó su derecho a su propia identidad cuando el Gobierno del Emperador Haile Selassie anuló la federación,
Обретение гражданства наделило их правом на владение землей,
La obtención de la ciudadanía les ha permitido acceder a la propiedad de la tierra,
от СССР ядерный потенциал, приступила к ликвидации ядерных стратегических средств, целью которой является полное уничтожение ядерного оружия на ее территории и обретение безъядерного статуса.
de Repúblicas Socialistas Soviéticas, comenzó a eliminar sus materiales nucleares estratégicos con miras a eliminar todas las armas nucleares de nuestro territorio y adquirir la condición de no poseedora de armas nucleares.
недвусмысленную поддержку его справедливой борьбы за обретение своих прав, в том числе права на государственность.
inequívoco a su justa lucha por la obtención de sus derechos, entre ellos el derecho a un Estado.
Мы всегда поддерживали справедливую борьбу палестинского народа за обретение неотъемлемых прав, включая право на создание независимого
Siempre hemos dado nuestro respaldo a la justa lucha del pueblo palestino por sus derechos inalienables,
говорит, что обретение национального суверенитета за последние четыре десятилетия более чем ста странами представляет собой выдающееся достижение Организации Объединенных Наций.
dice que la accesión a la soberanía nacional de un centenar de países en las cuatro décadas anteriores constituye un éxito muy importante para las Naciones Unidas.
там понимают, что смена руководителей предотвращает обретение тиранами избыточной власти,
sabe que un cambio de poder impide que los tiranos adquieran un poder excesivo,
Он вновь заявил о том, что обретение самоуправления имеет решающее значение в процессе деколонизации
Reiteró que, en el proceso de descolonización, el logro del gobierno autónomo era crítico
Вместе с тем, несмотря на обретение более 100 странами суверенитета
Sin embargo, a pesar de que más de 100 países han logrado la soberanía y la independencia,
В условиях, когда обретение лингвистических навыков в достаточной мере не поощряется при общей служебной аттестации сотрудников, повышать заинтересованность сотрудников в улучшении их языковых навыков довольно трудно.
En un contexto donde la adquisición de conocimientos lingüísticos no se recompensa lo suficiente en la evaluación del desempeño general del personal es difícil motivar más al personal para que refuerce sus competencias lingüísticas.
Многие государственные деятели и другие заинтересованные стороны в странах- должниках признают, что обретение права на получение помощи по линии инициативы в интересах БСВЗ стало для них главным стимулом к разработке ДССН.
Muchas autoridades gubernamentales y partes interesadas de los países deudores reconocen que obtener la habilitación para recibir la asistencia de la iniciativa PPME se ha convertido en la principal motivación para elaborar su documento de estrategia de lucha contra la pobreza.
Вновь приветствуя обретение своей территории братским Ливаном, Объединенные Арабские Эмираты выражают поддержку усилиям Ливана, направленным на завершение установления его суверенитета над всей своей национальной территорией.
Los Emiratos Árabes Unidos, al acoger con beneplácito una vez más que el Líbano fraterno haya recuperado su territorio, expresa su apoyo a los esfuerzos de ese país para extender su soberanía sobre todo su suelo nacional.
Результатов: 97, Время: 0.2469

Обретение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский