ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО - перевод на Испанском

de apoyo
по поддержке
помощи
по вспомогательному
по оказанию помощи
по содействию
servicios
служба
обслуживание
сервис
благо
служение
услуги
эксплуатацию
отставку
пенсию
de mantenimiento
по поддержанию
миротворческих
эксплуатационных
atienden
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения
servil
прислужник
подневольного
рабский
обслуживающего
подобострастным
servicio
служба
обслуживание
сервис
благо
служение
услуги
эксплуатацию
отставку
пенсию

Примеры использования Обслуживающего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи важно сохранить за КМГС ее функции независимого технического органа, обслуживающего всю систему.
En consecuencia, es importante que la CAPI conserve su función de órgano técnico independiente al servicio de todo el sistema.
также для замены форменной одежды обслуживающего персонала, местных водителей и механиков.
para reponer los uniformes del personal de servicio, conductores locales y mecánicos.
С тем, о чем шла речь выше, связана и необходимость обеспечить независимость персонала, обслуживающего органы надзора.
Lo anterior se relaciona con la necesidad de asegurar la independencia de los funcionarios que prestan servicios en esas entidades.
в целом с низким уровнем развития производственного и обслуживающего секторов.
el generalmente bajo nivel de desarrollo de los sectores manufacturero y de servicios.
Министерство по вопросам гендерного равенства выполняет функции секретариата министра по вопросам гендерного равенства, обслуживающего министра при выполнении различных вышеперечисленных задач.
El Ministerio de Igualdad entre los Géneros desempeña la función de secretaría del Ministro de Igualdad entre los Géneros, prestando servicio al Ministro en las diferentes actividades enumeradas anteriormente.
рационального сельскохозяйственного сектора и процветающего обслуживающего сектора.
agrícola más eficaz y eficiente, y de un sector terciario floreciente.
В ближайшем будущем предполагается создание центра по вопросам торговли" второго поколения", обслуживающего более значительное число участников торговли.
Se había previsto para un futuro próximo la creación de un centro de comercio de" segunda generación" que prestaría servicios a un mayor número de participantes.
Это отражает роль Гонконга как финансового и делового центра, обслуживающего материковую часть Китая
Ello refleja la importancia de Hong Kong como centro de servicios financieros y empresariales para China continental
руководителей выше доля мужчин, а среди младшего обслуживающего персонала-- женщин.
entre los puestos directivos, mientras que el porcentaje de mujeres es más alto entre el personal subalterno de servicio.
Предусматриваются ассигнования также на закупку обмундирования для обслуживающего персонала и местных водителей,
También se solicitan créditos para la compra de uniformes para personal de servicio y conductores locales,
сопредседателей) семинара, на которого, как ожидается, ложится ответственность за подведение итогов семинара при содействии обслуживающего персонала семинара и членов Группы экспертов.
quienes serán responsables del resumen de los resultados del seminario con la asistencia del personal de apoyo y los miembros del Grupo de Expertos.
также профессиональной подготовки научных работников и обслуживающего технического персонала.
las instalaciones de procesamiento de datos así como para la capacitación de personal científico y técnicos de mantenimiento.
связанных с развертыванием в Ираке одного самолета Ан- 30, его экипажа и обслуживающего персонала.
de una aeronave AN-30, su tripulación y el personal de apoyo en el Iraq.
Государство Йемен рассматривает вопрос о маргинализации" обслуживающего класса" с социально-экономической точки зрения,
En el Yemen, el Estado considera la cuestión de la marginación de la" clase servil" desde el punto de vista socioeconómico,
в обеспечении профессиональной подготовки научных кадров и обслуживающего технического персонала. VII.
instalaciones de procesamiento de datos y para la capacitación de personal científico y técnicos de mantenimiento.
а также другого обслуживающего персонала, которые обеспечивали возможность проведения наших заседаний.
de los Servicios de Conferencias, así como del otro personal de apoyo, que facilitaron nuestras reuniones.
16 национальных сотрудников- специалистов и 35 сотрудников обслуживающего персонала.
35 miembros del personal de apoyo.
равноправную медицинскую помощь, ее безопасность и эффективность, достойное отношение к себе со стороны медицинского и обслуживающего персонала закреплено статьей 16 проекта Основ.
a un trato digno por parte del personal médico y de servicio se consagra en el artículo 16 del proyecto de las Bases Legislativas.
которые усугублялись скудными ресурсами на оплату труда персонала, обслуживающего рынок МЧР.
problemas que se habían exacerbado por la escasez del personal que atendía el mercado del MDL.
для государств- членов, ни для обслуживающего их Секретариата, чтобы работа Комитетов Генеральной Ассамблеи задерживалась из-за несвоевременного выхода документов.
para los Estados Miembros ni para la Secretaría que los atiende, que la labor de las Comisiones de la Asamblea General se haya retrasado a causa de las demoras en la documentación.
Результатов: 107, Время: 0.0889

Обслуживающего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский