AL SERVICIO - перевод на Русском

на службе
al servicio
en la administración
en el cuerpo
sirviendo a
en el ejército
en la fuerza
de guardia
en activo
en funciones
en el funeral
на благо
en beneficio
al servicio
por el bien
en provecho
para el bienestar
para beneficiar a
служить
servir
ser
constituir
proporcionar
como
ofrecer
prestar servicio
al servicio
invocarse
на обслуживание
de servicios
de mantenimiento
de conservación
de apoyo
в туалет
al baño
al servicio
al lavabo
pis
en el inodoro
al retrete
a mear
a orinar
ir
al váter
к услугам
a los servicios
services
сотрудников
personal
funcionarios
oficiales
agentes
empleados
miembros
contratación
trabajadores
puestos
на службу
al servicio
a trabajar
en la administración
en funciones
a filas
a la misa
a la ceremonia
a servir
a la carrera
de contratación
служит
servir
ser
constituir
proporcionar
como
ofrecer
prestar servicio
al servicio
invocarse
служат
servir
ser
constituir
proporcionar
como
ofrecer
prestar servicio
al servicio
invocarse
служили
servir
ser
constituir
proporcionar
como
ofrecer
prestar servicio
al servicio
invocarse

Примеры использования Al servicio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo sacrificado a Vulcano, pues había pasado al servicio de los dios Término.
Я пожертвовал его на Вулкан, ибо это было прошлое служение Terminus бога.
Familias así usan solo dos agencias para contratar al servicio.
Такие семьи пользуются для найма услугами всего двух агентств.
Bueno, entonces, hum Teniente Kenneth Leeds. reportándose al servicio.
Ну, в таком слечае, лейтенант Кеннет Лидс к службе приступил.
Es un gran placer para nosotros reconocer su dedicación al servicio de las Naciones Unidas.
Нам очень приятно отмечать его самоотверженное служение Организации Объединенных Наций.
No debe dejar de estar al servicio de las necesidades y aspiraciones de los pueblos del mundo, en cuyo nombre se firmó la Carta de las Naciones Unidas.
Она должна всецело служить нуждам и чаяниям народов мира, от имени которых был подписан Устав Организации Объединенных Наций.
su personal estén al servicio de todos los Estados Miembros sin temor ni favoritismo.
его персонал должны служить всем государствам- членам не за страх, а за совесть, избегая фаворитизма.
¿No tendré que acompañarte al servicio cada vez que tengas que mear, verdad?
Мне ведь не придется идти с тобой в туалет всякий раз, когда тебе приспичит?
Todas estas personas recurren al servicio de la Comisaría Estatal para Asuntos de Extranjería en lo que respecta a la acogida, la vivienda
Все лица прибегают к услугам правительственного Комиссариата по делам иностранцев в вопросах, касающихся приема,
transmitir información han de compartirse y ponerse al servicio de la humanidad.
передачи информации должны быть общим достоянием и служить всему человечеству.
Te lo digo, una vez me acorraló para contarme una historia, Estaba yendo al servicio.
Говорю вам, однажды он поймал меня, когда я шел в туалет.
La mujer tiene el mismo acceso que el hombre al servicio jurídico(servicio de abogado,
Женщины имеют равный доступ к юридическим услугам( услугам адвоката,
En 2009, 278 civiles al servicio de las Naciones Unidas fueron víctimas de actos de intimidación y hostigamiento.
В 2009 году 278 гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций подверглись актам запугивания и преследований.
Los militares deben estar bajo control civil y al servicio del país y de su población.
Военные должны находиться под гражданским контролем и служить своей стране и народу.
En los seis primeros meses de 2010, 6 civiles al servicio de las Naciones Unidas perdieron la vida
За первые шесть месяцев 2010 года 6 гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций погибли
su capacidad operativa al servicio de los intereses de los niños en el país.
функциональной способности служить интересам детей по всей стране.
Los datos obtenidos por la India mediante teleobservación se ponen al servicio de los usuarios del mundo entero.
Данные, получаемые Индией с помощью дистанционного зондирования, предлагаются к услугам пользователей во всем мире.
Las Naciones Unidas están al servicio de nuestros pueblos, y no nuestros pueblos al servicio de las Naciones Unidas.
Это Организация Объединенных Наций служит нашим народам, а не наши народы служат Организации Объединенных Наций.
deben ponerse al servicio del progreso y la prosperidad del ser humano.
ниспосланная Господом, которая должна служить прогрессу и процветанию человечества.
Con este fin, estamos haciendo lo posible, como por ejemplo proporcionar capacitación al servicio de prisiones del Iraq.
В этих целях мы предпринимаем такие позитивные действия, как подготовка сотрудников пенитенциарных учреждений Ирака.
En relación con la partida de servicios de elaboración de datos, se habían consignado créditos para el pago de la suscripción al servicio de base de datos jurídicos Lexis-Nexis.
По статье услуг по обработке данных предусматривались ассигнования на оплату доступа к услугам юридической базы данных" Lexis- Nexis".
Результатов: 3568, Время: 0.1187

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский