ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНОЙ - перевод на Испанском

nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
todo el país
всей стране
общенациональных
nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего

Примеры использования Общенациональной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На основании этого закона был создан специальный совет, который был уполномочен осуществлять контроль за выполнением общенациональной политики в области библиотечного дела( статья 16).
Al amparo de esa ley se creó un Consejo Especial encargado de supervisar la aplicación de la política nacional general en materia de bibliotecas(art. 16).
Директор" Скверкл" сам лично выбрал школу Хестер в качестве новой общенациональной образовательной программы по расширению.
El presidente ejecutivo de Skwerkel ha seleccionado personalmente Hester para un nuevo programa educacional a nivel nacional.
чрезвычайных ситуациях своевременно доводится до населения благодаря общенациональной системе предупреждения.
la población acerca de las posibles amenazas y emergencias mediante un sistema de alerta que abarcaba todo el país.
охватила все население Японии, став первой общенациональной сетью 1G.
población de Japón y se convirtió en la primera red 1G a nivel nacional.
Вопервых, некоторые Стороны сообщили о проводимых под эгидой правительства исследованиях воздействий изменения климата и уязвимости на общенациональной или секторальной основе.
En primer lugar, las Partes informaron sobre estudios realizados por posibles medidas gobiernos en relación con los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad a escala nacional o por sector.
Государственные медицинские учреждения также тесно сотрудничают с центром по предупреждению психических заболеваний в осуществлении общенациональной программы по контролю в предродовой период.
Las instituciones de atención de la salud del Gobierno cooperan también estrechamente con el Centro de Prevención del Retardo Mental en la aplicación del programa de control prenatal a nivel nacional.
являться составной частью общенациональной стратегии развития.
formar parte de la estrategia nacional general de desarrollo.
С помощью Всемирного банка правительство в настоящее время заканчивает подготовку общенациональной системы, которая приведет к совершенствованию процедур лицензирования.
Con el apoyo del Banco Mundial, está ultimando la preparación de un sistema de ámbito nacional que mejorará los procedimientos para el trámite de licencias.
Еще одной проблемой является ограниченность ресурсов для финансирования общенациональной программы социального обеспечения.
La escasez de recursos para financiar un programa de asistencia social para todo el país constituía otro reto.
была привлечена к участию в разработке общенациональной программы.
se le pidió que ayudara a preparar un programa de ámbito nacional.
Всеобщим союзом суданских женщин, который является общенациональной общественной организацией.
de Mujeres del Sudán, que es una organización nacional de voluntarias de ámbito nacional.
являющейся общенациональной организацией.
que es una organización de nivel nacional.
Предполагалось, что осуществление этой программы в Малопольском воеводстве послужит в качестве введения к подготовке и реализации общенациональной многолетней программы помощи цыганской общине в Польше.
Se supuso que la realización del Programa en Malopolska serviría de introducción para preparar y ejecutar un Programa plurianual de alcance nacional de ayuda a la comunidad romaní de Polonia.
оценки деятельности по сокращению масштабов нищеты в рамках общенациональной инициативы, охватывающей 1000 деревень.
marco de seguimiento y evaluación para el alivio de la pobreza en la iniciativa de 1.000 aldeas del país.
объединяющей основы для общенациональной стратегии развития городов.
unificador para la estrategia nacional general sobre crecimiento urbano.
Децентрализация в лесном секторе не должна проводиться в отрыве от осуществления общенациональной лесной стратегии,
La descentralización en el sector forestal no se debe aplicar sin una estrategia general nacional de silvicultura, por ejemplo,
Вступил в силу Закон о регистрации рождений, предусматривающий создание общенациональной регистрационной системы.
Se ha promulgado la Ley sobre registro de nacimientos con miras a crear un sistema de registro de alcance nacional.
Согласно повторяющимся и согласующимся между собой утверждениям, заслушанным членами ППП, прямую выгоду от этой общенациональной формы организованной коррупции получают определенные политические круги.
El SPT escuchó alegaciones coherentes y reiteradas de que esta forma de corrupción organizada y de alcance nacional beneficiaría a ciertos estamentos políticos.
бездомность среди молодых женщин и девочек в частности стала общенациональной проблемой в Канаде.
niñas en particular han pasado a ser una preocupación de alcance nacional en el Canadá.
Комитет рекомендует государству- участнику взять обязательство бороться с расовой дискриминацией путем выработки общенациональной комплексной политики борьбы с расизмом
El Comité recomienda al Estado parte que se comprometa a luchar contra la discriminación racial mediante la elaboración de una política global y nacional de lucha contra el racismo
Результатов: 931, Время: 0.0607

Общенациональной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский